Битва за любовь - Лили Крис
Шрифт:
Интервал:
Королева улыбнулась Лорен:
– Он и правда необыкновенно красив, этот шотландец, но и вы, дорогая, сегодня выглядите просто великолепно.
– Это все благодаря вашей доброте, миледи королева, – почти прошептала растроганная Лорен. – Я никогда не забуду того, что вы для меня сделали.
– Помнить добро хорошо, девочка, – улыбнулась Филиппа. – Это помогает сохранить чистоту души. А вы вдвоем еще будете счастливы. Я верю в это.
Лорен поцеловала монаршую руку, и королева удалилась в свои покои, благословив напоследок девушку, чья судьба решилась по воле ее супруга. Новобрачная побрела в отведенные ей апартаменты, стараясь не поддаваться грусти и страху и веря, что благословение доброй королевы поможет ей выдержать все, что ожидает ее впереди.
Она плохо помнила, как прошел остаток дня. В памяти остались только настоятельные попытки заботливой Милли накормить ее – ведь с самого утра у Лорен не было во рту ни крошки. Она просто не могла есть, а за праздничным столом пригубила лишь немного вина. Как ни старалась девушка быть храброй, сердце начинало биться в груди пойманной птичкой, как только она вспоминала о предстоящей брачной ночи.
Уже сумерки сгустились за окном, когда в покои вошел Ранальд. Он был бодр и деловит, по-видимому, проведенные переговоры его вполне удовлетворили. Бегло взглянув на Лорен, на которой была надета лишь длинная рубашка, он плотоядно улыбнулся. Однако не поцеловал ее.
– Король проявил ко мне исключительную милость, – сказал он спокойным ровным голосом. – Я получил от него четыре десятка солдат, из которых дюжину смогу оставить в замке для охраны моих владений. Остальные будут со мной оберегать принца. Как ты думаешь, хватит ли этих людей, чтобы успешно и прочно оборонять Эндлгоу от возможных вторжений?
– Я надеюсь, что хватит, мой господин, – Лорен отвечала таким же спокойным тоном. – Конечно, отряд, присланный графом Лестером, нужно будет отпустить, но Эндрю уже многому научился у капитана Сэма Хоуэла, и они подготовили еще десятка полтора солдат из сыновей наших арендаторов. Так что гарнизон в замке будет не такой уж и маленький. А стены его крепки.
– Эндрю – это кто, дорогая? – муж посмотрел на нее с интересом.
– Он племянник моей няни Элли. Когда чума прошла по нашей земле и собрала свою ужасную жатву, Эндрю принял на себя обязанности командира гарнизона и вынес на своих плечах всю тяжесть ответственности по защите замка. Я доверяю ему безгранично.
Ранальд ничего не ответил на это объяснение, но запомнил имя человека, к которому испытывает столь глубокое доверие его жена.
– А валлийцы вас часто беспокоят? – поинтересовался он.
– В последние два года мы их не видели, мой господин, но это не значит, что они не налетят вновь. Они всегда появляются неожиданно.
Лорен знала, чего ожидать от соседей. Это хорошо. Она будет осторожна, когда ему придется посвящать свое время службе.
– Ладно, жена, у нас еще будет время поговорить об этом. А сейчас давай займемся тем, что король считает столь важным, – закрепим на деле наш брак.
Ранальд улыбнулся хищной белозубой улыбкой и потянул завязку на ее рубашке.
– Разденься, дорогая, я хочу видеть, что получил в дар от доброго короля Эдуарда. Он, случаем, не распечатал твой кувшинчик? Уж очень сладострастно он на тебя поглядывал.
– Король желал получить мою девственность в благодарность за помощь в защите отцовского замка. Однако я ему отказала. Мне помог граф Лестер, причем бескорыстно. Он очень добрый человек, как и его жена леди Изабелла. – Лорен смотрела на мужа с вызовом.
– Ты отказала королю? – ахнул Ранальд. – Как ты решилась?
– Сама не знаю. Слова просто сорвались с моих губ, прежде чем я успела подумать. Но я не могла допустить такого.
В это время рубашка, над завязками которой трудился Ранальд, поползла вниз и упала к ногам Лорен. Глазам молодого мужа открылась прелестная картина нежного девичьего тела. Он протянул руку, и она скользнула по шелковистому плечу, груди, изгибу бедра, животу, а потом дерзко проникла в расщелину между бедрами. Лорен вздрогнула. Но Ранальд уже ничего не замечал, тело жены властно притягивало его, и он не стал противиться возникшему голоду. У него действительно слишком давно не было женщины.
Он уложил Лорен на кровать и раздвинул ей ноги. Закрыв глаза, ласкал податливое тело, ощупывая и углубляясь в него, пока не дошел до преграды. Тогда он развернулся и навалился на объект желания всей своей тяжестью. Он не задумывался о том, кто лежит под ним, ему было все равно. Женщина, ему нужна была любая женщина, инстинкт требовал немедленного удовлетворения возникшего вожделения. И он ринулся вперед. Лорен тихо вскрикнула от острой боли, но Ранальд не реагировал на это. Он рвался к своему пику наслаждения, пытаясь продлить собственное удовольствие, – уж очень сладким было подаренное ему тело. Для Лорен же все кончилось, так и не начавшись. Она ничего не чувствовала, кроме боли и возникшего вслед за этим непонятного напряжения, которое, постепенно угасая, все же надолго оставалось в ее теле.
Немного позднее Ранальд, отдышавшись, соскользнул с нее и лишь затем вспомнил, что лежит в постели со своей женой. Он удовлетворенно хмыкнул, увидев кровавые пятна на простыне и бедрах Лорен, и улыбнулся, скрывая смущение. Наверное, ему все же нужно было вести себя с женой иначе, чем с теми опытными женщинами, которые заманивали его в свою постель ради собственного удовольствия. Но дело сделано.
– Ты очень сладкая, жена моя, и мне всегда будет приятно исполнять свой супружеский долг, – проговорил он, бесстрастно поцеловал ее в шею возле уха и вскоре затих.
Дыхание Ранальда углубилось, тело обмякло – он спал. А Лорен тихо лежала рядом, горестно размышляя о том, что все рассказы о прелестях плотской любви – просто сказки. Ничего приятного в этом нет. И как же грустно думать о том, что впереди еще вереница таких безрадостных ночей, когда муж будет пользоваться ее телом для собственного удовлетворения, как делал бы это с любой другой женщиной.
Однако этой ночью усталость все-таки сморила Лорен и она уснула, тесно прижавшись к теплому боку Ранальда. Когда утром Милли разбудила ее, мужа уже не было в их временных покоях. Служанка сказала, что он собирает людей внизу во дворе и ожидает жену не позднее чем через час. Поэтому собираться надо быстро. Вещи уже уложены, платье в дорогу приготовлено, остается только привести себя в порядок и подкрепиться. Милли опять щебетала веселой пташкой, а Лорен подумала о том, как ей повезло со служанкой. Веселая, неунывающая и заботливая Милли была для нее опорой и поддержкой, без которой ей было просто не обойтись.
Лорен быстро помылась над тазиком, смыла с тела следы прошедшей ночи, позволила Милли одеть и причесать себя, а потом с аппетитом поела. Ей нужны силы, и поэтому с сегодняшнего дня она станет есть как следует – таково было ее решение. Теперь уже волноваться ни к чему. Ей все стало понятно об их браке и об этом мужчине, который, к счастью, не позволяет себе быть грубым с женщиной. И это самое большее, что он может ей дать. Впрочем, это не так уж и мало. Мудрая королева Филиппа была, конечно же, права – и замок Эндлгоу, ее родной дом, и она сама могли попасть в куда более жестокие руки.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!