📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураЕгипетская Книга мертвых - Эрнест Альфред Уоллис Бадж

Египетская Книга мертвых - Эрнест Альфред Уоллис Бадж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 47
Перейти на страницу:
class="p1">Говорит Осирис Ани, правогласный: «О Наиглавнейшая, Госпожа Силы, что приносит успокоение сердцу своего Господина. Ее окружность — триста пятьдесят мер; облачена она в изумруды Юга; поднимается она в образе богини, одевает слабого и […] лицо всякое. Имя хранителя двери — Ирису-джесеф[150]».

Виньетка 10

Десятый пилон, охраняемый божеством с головой овна в короне Атеф, который держит плеть и восседает в святилище, на вершине которого находятся две змеи.

Текст

Произносится при подходе к десятому пилону.

Говорит Осирис писец Ани, [правогласный]: «О Громкогласая, доводящая до слез обращающихся к ней с мольбой, Пугающая и повергающая в ужас, не боящаяся ничего из того, что в ней. Имя хранителя двери — Сехенур».

Приложение

В этот папирус не вошли несколько «текстов» следующих одиннадцати пилонов. Ниже приводится их перевод, выполненный по изданию Э. Навилля (Naville, Todtenbuch, Bd. I, Bl. 161, 162). Но в оригинале, по которому подготовлено это издание, не указаны имена хранителей дверей и каждый текст, кроме относящегося к 21-му пилону, заканчивается ссылкой на допрос умершего у каждой двери.

Поля Иалу. Роспись из гробницы Сеннеджема в Фивах. XIII в. до н. э.

© The Metropolitan Museum of Art.

11-й пилон. «О Множащая Убийства, сжигающая грешников, поражающая ужасом у каждых врат, ликующая в день тьмы. Она судит запеленатого слабо».

12-й пилон. «О Молящаяся за Обе Земли, разящая огнем и молнией всякого приближающегося к ней, она Госпожа Блеска, ежедневно выполняющая приказы владыки своего. Она судит запеленатого слабо».

13-й пилон. «О Исида, простирающая руки свои над ним, благодаря ей Хепи сияет в своем потаенном месте. Она судит запеленатого слабо».

14-й пилон. «О Повелительница Ножа, пляшущая в крови, она готовит праздник бога Хека в день суда. Она судит запеленатого слабо».

15-й пилон. «О Кровавая Душа, подвергающая испытанию, которая вопрошает и осуждает, является ночью и вяжет Преступника в логове его — да протянет она руки свои Утомленному Сердцем, когда грянет его час, да позволит она ему приблизиться к себе. Она судит запеленатого слабо».

16-й пилон. «Говорит Осирис, подходя к этому пилону: “О Повергающая-в-Ужас, Повелительница Бури, поражающая людские сердца, пожирающая трупы людей, сеющая резню кругом себя. Она судит запеленатого слабо”».

17-й пилон. «О Разрубающая на Кровавые Части […] Повелительница Пламени. Она судит запеленатого слабо».

18-й пилон. «О Любящая Пламя, очищающая нечистых, творящая резню, глава почтительных, владычица храма, разящая грешников в ночи. Она судит запеленатого слабо».

19-й пилон. «О Источник Света на Протяжении Всей Своей Жизни, Повелительница Огня, Владычица Силы и Писаний самого Птаха. Она творит суд над пеленами Паина».

20-й пилон. «О Пребывающая в Пещере Своего Господина, имя ей — Облекающая. Она делает свое дело: похищает сердца и жадно поглощает воду. Она судит запеленатого слабо».

21-й пилон: «О Нож Кромсающий, когда упоминают о нем, который поражает всякого, кто приближается к его пламени. У него тайные предначертания и замыслы».

В одной из поздних редакций «Книги мертвых» текст, относящийся к двадцать первому пилону, выглядит следующим образом:

«Привет тебе, — говорит Хор, — о двадцать первый пилон от Утомленного Сердцем. Я прошел этот путь. Я знаю тебя, я знаю твое имя. Ведомо мне [и] имя богини, охраняющей тебя: “Меч Разящий при Упоминании о Нем, Неведомая богиня с лицом, обращенным назад, поражающая тех, кто приближается к ее пламени” — имя ее. Ты — хранительница тайн божьего Мстителя, которого ты охраняешь, а имя его — Амем[151]. Он не дает, чтобы выросли персеи, чтобы не вошли в силу акации, чтобы не зародилась медь в горе. Божественных [привратников] этого Пилона — семеро богов. Ден, или Ад, — имя первого привратника, Хетепмес[152] — имя второго, Мес-сеп[153] — имя третьего, Удж-ра[154] — имя четвертого, Упуаут[155] — имя пятого, Бек[156] — имя шестого, Анубис — имя седьмого.

Я прошел этот путь, я — Мин-Хор, Мститель за отца своего, наследник отца своего Уннефера. Я пришел и поразил всех врагов отца моего Осириса. День за днем я выхожу победителем и сам веду богослужение в доме отца бога, Атума, владыки Гелиополя, повелителя южной части неба. Я действовал по Правде и Истине для того, кто был верен Правде и Истине. Я провел праздник Хакер для господина своего, я возглавил праздничную процессию. Я совершил жертвоприношения хлебом для владык алтарей. Я принес дары и [совершил] жертвоприношения: хлебом и пивом, быками и гусями — отцу своему, Осирису-Уннеферу. Я сделал все необходимые приготовления для воссоединения души моей. Я приучил птицу бенну являться по слову моему. Каждый день приходил я в святое место, чтобы принести жертвы благовониями. Я жертвовал виссонные одежды. Я плавал по озеру в лодке. Я дал владыке загробного мира Осирису поразить врагов его и доставил всех его супостатов к месту резни на Востоке. Никогда не смогут они покинуть узилища бога Геба. Я привел к покорности всех восставших против Ра и обеспечил его победу. Я назвался писцом и во все внес ясность. Я дал богу власть над его ногами. Я вошел в дом того, кто пребывает на холме его[157], и узрел его — правителя в священном зале. Я отправился в Ра-сетау, я скрылся и обрел свой путь. Я отправился в Наирудеф. Одел я тех, кто были наги. Я поплыл вверх по течению в Абидос. Я помолился богам Ху и Сиа. Я вступил в дом Исдеса, вознес молитву богам Хати и Сехет в доме Нейт — “правителям”, как их называют иные. Я вступил в Ра-сетау, я скрылся и обрел свой путь. Я отправился в Наирудеф. Я одел того, кто был наг. Я поплыл вверх по течению в Абидос. Восславил я Ху и Сиа. Получил я венец за труды свои, и у меня достаточно сил, чтобы воссесть на трон свой — трон моего отца и всей Великой Девятерицы богов. Я восславил месхен, что в месте Та-джесерт. Уста мои глаголят слова Правды и Истины. Я утопил змея Ахеха. Вступил я в Великий Зал, где тело наливается силой. Даровано мне было право плавать в ладье Хаи. Запах благовоний антиу[158] исходит от волос того, кто овладел знаниями. Я вступил в дом Исдеса и вознес молитву богам Хати и Сехет в Доме Государя. Прибыл я в Джеду прославленным».

Виньетка (Глава XVIII, Введение; верхний регистр)

Жрец иунмутеф, голова которого с правой стороны имеет локон юности, облаченный в накинутую на плечи леопардовую шкуру, подводит Ани и его жену к богам, чьи имена указаны в таблицах XIII и XIV.

Текст

Жрец иунмутеф говорит: «Я явился к вам, о могучие Судьи, пребывающие на

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 47
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?