Гамбит принца - К. С. Пакат
Шрифт:
Интервал:
— Не мне нужно скрывать свою личность, — сказал Дэмиен, хотя послушно завязал шнуровку, спрятав золотой ошейник. — Не только проститутки знают, что ты остановился в имении. Любой, кто увидит молодого светловолосого человека высокого происхождения, догадается, что это ты.
— Я взял с собой маскировку, — сказал Лорен.
— Маскировку, — повторил Дэмиен.
Они добрались до постоялого двора, который, как заявлял Лорен, и был их местом назначения, и стояли под балконом второго этажа, в двух шагах от двери. Там не было места, чтобы переодеться, и, кроме того, немногое можно было сделать с говорящими за себя золотыми волосами Лорена. И в руках у Лорена ничего не было.
Пока он не вытянул что-то изящное и сверкающее из своего кармана. Дэмиен уставился на него.
Лорен сказал:
— После тебя.
Дэмиен открыл рот. Закрыл. Положил ладонь на дверь гостиницы и толкнул ее.
Лорен последовал за ним через мгновение, когда вставил в ухо длинную свисающую сапфировую сережку Никаиса.
Шум голосов и музыки, смешивающийся с запахом жареной оленины и свечного нагара, произвел первое впечатление. Дэмиен взглянул кругом на просторную открытую комнату со столами на перекрещенных ножках, уставленными тарелками и кувшинами, и с огнем, над которым на вертеле готовилось жаркое. Было несколько постояльцев, мужчин и женщин. Ни на ком не было такой дорогой одежды, как на нем самом или на Лорене. С одной стороны была лестница, которая вела на второй этаж, где располагались частные комнаты. К ним приближался хозяин постоялого двора с закатанными рукавами.
После короткого, освобождающего взгляда, брошенного на Лорена, хозяин гостиницы переключил все свое внимание на Дэмиена, уважительно его приветствуя:
— Добро пожаловать, мой господин. Не желаете ли вы с вашим питомцем снять комнаты на вечер?
Глава 6
— Я хочу твою лучшую комнату, — сказал Лорен, — с большой кроватью и собственной ванной, а если ты пошлешь наверх мальчика-слугу, то узнаешь, насколько сильно я не люблю совместное пользование.
Он смерил хозяина гостиницы долгим холодным взглядом.
— Он дорогой, — сказал Дэмиен хозяину в качестве извинения.
И потом наблюдал, как владелец гостиницы оценивает стоимость одежды Лорена, его сапфировой сережки — королевский подарок любимцу — и примерную стоимость самого Лорена, его лица, тела. Дэмиен подумал, что, похоже, ему придется за все платить утроенную цену.
Усмехнувшись про себя, он решил, что не против быть щедрым с кошельком Лорена.
— Почему бы тебе не найти нам столик. Любимец. — Сказал Дэмиен, наслаждаясь моментом. И этой кличкой.
Лорен сделал, как ему было сказано. Дэмиен, не торопясь, щедро расплатился за комнату, поблагодарив хозяина.
Он не спускал глаз с Лорена, который и в лучшие времена был непредсказуем. Лорен прямиком направился к лучшему столику, расположенному достаточно близко к огню, чтобы наслаждаться теплом, но не уставать от запаха готовящегося жаркого. Так как это был лучший столик, он был занят. Лорен освободил его или взглядом, или словом, или просто фактом своего приближения.
Сережка не была благоразумной маскировкой. Каждый, кто находился в общей комнате гостиницы, медленно рассматривал Лорена. Питомца. Высокомерный холодный взгляд Лорена ясно говорил о том, что никто не мог к нему прикоснуться. Сережка говорила, что один человек мог. Она превратила его из недосягаемого в исключительного, элитное удовольствие, которое никто из здесь присутствующих не мог себе позволить.
Но это была иллюзия. Дэмиен сел напротив Лорена на одну из длинных скамей.
— Что теперь? — Спросил Дэмиен.
— Теперь мы ждем, — ответил Лорен.
Затем Лорен поднялся и обошел стол, сев к Дэмиену так близко, как к любовнику.
— Что ты делаешь?
— Создаю правдоподобие, — ответил Лорен. Дэмиену подмигнула сережка. — Я рад, что взял тебя с собой. Я не думал, что придется вырывать предметы из стен. Ты часто посещаешь бордели?
— Нет, — ответил Дэмиен.
— Не бордели. Тех, кто следует за лагерем в походе? — Спросил Лорен. И затем: — Рабов. — И добавил, насладившись паузой: — Акиэлос, сад наслаждений. Тебе нравится видеть рабство в других. Но только не в себе самом.
Дэмиен сдвинулся на длинной скамье и посмотрел на него.
— Не напрягайся так, — сказал Лорен.
— Ты больше болтаешь, — ответил Дэмиен, — когда тебе некомфортно.
— Мой господин, — сказал хозяин, и Дэмиен повернулся. Лорен нет. — Ваша комната скоро будет готова. Третья дверь на втором этаже. Жеан принесет вам вина и еды, пока вы ждете.
— Мы как-нибудь развлечемся. Кто это? — Спросил Лорен.
Он смотрел в другой конец комнаты на пожилого человека, чьи волосы из-под грязной шерстяной шапки напоминали охапку соломы. Он сидел за темным столиком в углу. Он перетасовывал карты, словно они, даже будучи мятыми и жирными, являлись его самым ценным имуществом.
— Это Воло. Не играйте с ним. Он человек с жаждой. Ему потребуется не больше ночи, чтобы пропить ваши монеты, ваши драгоценности и вашу одежду.
С этими словами хозяин гостиницы отошел.
Лорен наблюдал за Воло с тем же выражением лица, с которым он рассматривал женщин в борделе. Воло попытался уговорить мальчика-слугу, чтобы он дал вино, потом он попытался уговорить мальчика-слугу на нечто совершенно другое, но тот не был впечатлен, когда Воло продемонстрировал фокус на ловкость рук, заставив деревянную ложку, которую держал, будто бы испариться в воздухе.
— Хорошо. Дай мне несколько монет. Я хочу сыграть с ним в карты.
Лорен поднялся, упершись руками в стол. Дэмиен потянулся за кошельком, затем приостановился.
— Разве ты не должен зарабатывать подарки за услуги?
Лорен спросил:
— Есть что-то, чего ты хочешь?
Хитрый голос был полон обещания, взгляд был размеренным, как у кота.
Дэмиен, который предпочел остаться не выпотрошенным, кинул Лорену кошелек. Лорен поймал его одной рукой и взял горсть медяков и серебра. Он кинул кошелек обратно Дэмиену, пока шел через комнату, чтобы сесть напротив Воло.
Они начали играть. Лорен поставил серебряную монетку. Воло поставил свою шерстяную шапку. Дэмиен наблюдал несколько минут со своего столика, затем он окинул взглядом других постояльцев, чтобы посмотреть, был ли среди них кто-нибудь близкий к нему по положению, чтобы сделать приглашение правдоподобным.
Самый представительный из них был одет в хорошую одежду, а на спинке стула висела мантия, подбитая мехом; возможно, торговец тканями. Дэмиен сделал мужчине приглашение присоединиться к нему, если он желает, чего тот очень желал, скрывая свое любопытство к Дэмиену под покровом купеческих манер очень плохо. Мужчину звали Чарльз, и он был торговым партнером крупной купеческой семьи. Они, действительно, занимались торговлей тканями. Дэмиен назвал неразборчивое имя и сказал,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!