Вера (Миссис Владимир Набоков) - Стейси Шифф
Шрифт:
Интервал:
«пошлой» (сноска) — VéN to Bishops, June 21, 1960.
…как показалось ему… — Interview with Boyd, November 23, 1996.
«удивительно» ее «отражение…» — VéN to Boyd, March 19, 1989, VNA.
она не сводит глаз… — Interview with Sophie Lannes, Lannes in: L’Express. 1975. June 30.
«острой на язык» — VéN to Sonia Slonim, January 20, 1967.
«в очередной раз испортить…» — Wilson to VN, March 8, 1971, NWL, 333. Враждебное отношение ВеН к Уилсону уже вполне очевидно для посетителя Набоковых 1969 г. (Duffy interview). После посещения их Уилсоном в мае 1957 г. ВеН без всякого злого умысла упоминает о приступе подагры, скрутившей Уилсона. Она была тем не менее удивлена, что Уилсону для того, чтобы прийти в себя, потребовался «стакан не разбавленного водой виски» (VéN to Epstein, June 1, 1957). В своей статье в «American Scholar» Мейерс делает лишенное всяких оснований предположение, будто ВеН, затаив обиду на Уилсона, побуждала мужа мстить ему. См. также: Wilson. Upstate, 156–163.
Одна из факультетских жен… (сноска) — Interview with Frances Lange, September 12, 1996.
Владимир кричал, что слова… — SO, 218–219.
«Признаюсь, мне…» — VéN to Е. Levin, July 27, 1972, PC.
точнее определяет ее страдания — VéN to Goldenweiser, January 15, 1973, Bakhm.; VéN to Schebeko, February 19, 1973; VéN to Elena Levin, May 9, 1973, PC.
«книжками-то неважными…» — Philip Oakes // The Sunday Times (London). 1969. June 22.
«основной орган истинного…» — TT, 75.
«дикой панике» и «встала ли уже» — VN diary, January 9 and 11, 1973, VNA.
«кретинской» — VN to Samuel Rosoff, March 23, 1973, SL, 513.
«Вы написали книгу…» — VéN to Field, March 10, 1973.
«слишком часто в силу…» — Interview with V. Crespi, May 3, 1998.
«изобилующую фактическими…» — VéN to Parker, December 12, 1973. Филду подсократили его труд. Для фирмы «Пол, Уайсс» (May 25, 1973, PW) ВН сделал приписки к перечню лиц, у которых его биограф брал интервью: «Этот лично меня ненавидит, этого плохо знаю, этот — враг, этого знаю мало, этого совсем не знаю, этого знаю едва, с этим, по-моему, даже не встречался, это мой кузен, это весьма интересный человек, этот в последний раз видел меня в 1916 г., этот почти наверняка плод воображения Э.Ф.».
Уже ко второй странице… — VéN copy of Field, 1977, VNA.
«Это пока еще не самое…» — VéN to Joan Daly, August 29, 1973, PW.
«Понятно, что ему…» — VéN to DN, January 14, 1974, VNA.
«Виной всему…» — VéN to Karlinsky, February 22, 1974, VNA.
«…ваш брак нельзя назвать…» до «Наш век не способен…» — Salter J. People. 1975. March 17. Затруднительность в открытом признании брака счастливым — не нова; ВН вполне бы мог добавить эту тему к списку запретных тем в своем послесловии к «Лолите» (LO, 314). Говоря о другой в высшей степени продуктивной супружеской паре — о Леонарде и Вирджинии Вулф, Кэролайн Дж. Хайлберн отметила: «Брак талантливых мужчины и женщины требует постоянно новых ухищрений; его крах неизменно предсказывается консервативным обществом, а в его успех обычно… или не верят, или его отрицают». Heilbrun. Writing a Woman's Life (New York: Ballantine, 1988), 81.
«Высокородные русские дамы…» — Rosalind Baker Wilson to author, September 28, 1994.
Владимир перестал писать по-русски — В 1975 г. через Профферов Надежда Мандельштам передала послание с подобным содержанием в Монтрё (Carl Proffer to the Nabokovs, November 12, 1975, Michigan). Солженицын также сетовал, что ВН оставил Россию и русские темы (Штейн Э. Вспоминая Набокова // Русская мысль. 1978. 13 июля. С.11).
«Нужно уметь презирать…» (сноска) — Набоков В. Юбилей // Руль. 1927. 18 ноября.
«Набоков демонстрирует…» (сноска) — Joyce Carol Oates. A Personal View of Nabokov// Saturday Review of the Arts. 1973. January, p. 37. Перевод см.: «Классик без ретуши», с. 586.
«юдофилом» — Krivoshein to Z. Shakhovskoy, Amherst.
из меркантильных соображений — Jeanne Vronskaya. The Independent. 1991. April 16. Перечень нападок на ВеН можно обнаружить у Шаховской в ее приложении к книге «В поисках Набокова», Amherst.
«У нее было полно…» до «…она еврейка!» (сноска) — Interview with Z. Shakhovskoy, October 25, 1995.
На вопрос, собирается ли он… — Interview with Schirman, June 17, 1996.
«Ее голубые глаза…» до «…настоящее лицо, маску» — Шаховская 3. Пустыня // Новый журнал. 1973. № 11. С. 30.
«заледенелую пустыню» (сноска) — Le Matin des Livres. 1981. May 15.
«как истинная аристократка…» — HS to Shakhovskoy, January 7, 1979 (переведенная на английский копия русского оригинала), Amherst.
«Что это ты решила…» — Interview with HS, February 26, 1995.
«Порой, когда она…» (сноска) — Roberta Smoodin. Inventing Ivanov (New York: Atheneum, 1985), 31.
«Может ли…» (сноска) — Smoodin, 293.
«He написав сам портрета…» — Field, 1977, 180.
Ждущий с нетерпением… — Interview with Fred Hills, April 7, 1995.
«фактолюбивого, грязнопытливого…» — СНА, с. 291.
«последней и бессмертной» — СНА, с. 205.
«Бирюзовая жилка на виске» — LATH, 233.
«Я все читаю внимательно» — СНА, с. 296.
«явить окружающим образ…» (сноска) — Vronskaya. The Independent. 1991. April 16.
Он захлопывает дверь… — LATH, 226; SM, 295.
«твоей милой, нежной рукой» — СНА, с. 292.
«Шейд, Сибил…» (сноска) — PF, 313.
«советует Н.» до «автор писем Н.» (сноска) — Boyd, 1991, 769–770.
«назовут шутовством и обманом» — Стихотворение «Ах, уносит их в степь…». 1974. 1 октября. VNA.
«Проще говоря…» — Broyard А. // The New York Times. 1974. October 10. Перевод см.: «Классик без ретуши», с. 523.
новая книга отличается явной… — Общее разочарование навевает аналогию с отношением Брака к творчеству Пикассо: «Он был великим художником, а теперь он просто гений».
«Этот роман…» — Peter Ackroyd. Soi-disant // The Spectator. 1975. April 19, p. 476. Перевод см.: «Классик без ретуши», с. 525.
«Ну наконец-то…» — VN to VéN, April 15, 1975, SL, 546.
«40 лет, как мы…» — VN diary, May 8, 1963, VNA.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!