Грезы президента. Из личных дневников академика С. И. Вавилова - Андрей Васильевич Андреев
Шрифт:
Интервал:
10
Обретенный рай (ит.).
11
Своеобразный, особенный (нем.).
12
Да здравствует университет, / Да здравствуют профессора (лат.).
13
Блаженное одиночество (нем.).
14
Саморегулирование (нем.).
15
Co nowego (польск.) – что нового.
16
Прощайте, мой дорогой (ит., англ.).
17
Впечатление (фр.).
18
Обещание не выполнено.
19
Сначала (дословно – от яйца) (лат.).
20
Стихотворение, записанное 2 февраля 1909 г., полностью приведено ниже в главе «Стихи С. И. Вавилова 1909–1916 гг.».
21
В себе и для себя (нем.).
22
Слово «истина» зачеркнуто.
23
Так у Вавилова.
24
Дай мне точку [опоры], и я поверну землю (лат.).
25
Точка (лат.).
26
Земля (лат.).
27
Двигать (лат.).
28
Принцип относительности (нем.).
29
Сокр. от und so weiter – и так далее (нем.).
30
Горе мне (лат.).
31
Несомненно (фр.).
32
Моя навязчивая идея (фр.).
33
Смешно (фр.).
34
Очень интересно (фр.).
35
Мой Бог (фр.).
36
Вот где собака зарыта (нем.).
37
Теперь все спокойно (фр.).
38
Внутреннее противоречие (лат.).
39
Я ничего не знаю (нем.).
40
«Большой и малый свет вам изучать придется. / А там – пускай все остается, / Как бог пошлет» (Гете И. В. Фауст. Сцена 4. Слова Мефистофеля. Пер. с нем. Н. А. Холодковского).
41
Истина (фр.).
42
Святая правда и т. д. (нем.).
43
Мы всегда сохраняем надежду (фр.).
44
Минимум, для меня (фр.).
45
По мне, лучше всего – наука, дух, одним словом – дух (фр.).
46
Каждый день был [бы] сам по себе (фр.).
47
Слово чести (фр.).
48
Глупейшие люди (лат.).
49
С честью (фр.).
50
Правильно: die.
51
«Большой и малый свет вам изучать придется. / А там – пускай все остается, / Как бог пошлет» (Гете И. В. Фауст. Сцена 4. Слова Мефистофеля. Пер. с нем. Н. А. Холодковского).
52
Строки из стихотворения И. М. Долгорукова (1764–1823) «Хижина на Рпени».
53
Ода к радости (нем.).
54
Обнимитесь, миллионы (нем.).
55
Обняться (нем.).
56
«От книги к книге, от листа к листу» (нем.) (Гете И. В. Фауст. Сцена 2; в переводе Н. А. Холодковского: «За томом том, страницу за страницей»).
57
[et] nec plus ultra – [и] дальше некуда; крайний, высший предел (лат.).
58
Святая «запечатленная движущая сила» (лат.).
59
Инерция (лат.); у С. И. Вавилова – «inertriae».
60
Из стихотворения Е. А. Баратынского (1800–1844) «Живи смелей, товарищ мой» (1822); в последней строке у Баратынского «Кто был счастливей, кто умней».
61
Так – Джиаконда, а не Джоконда – Вавилов пишет в ранних дневниках до 1914 г.
62
К моему большому сожалению (нем.).
63
Урод (нем.).
64
Текст обрывается, далее вырван один или несколько листов.
65
Gedankenexperimente – мысленный эксперимент (нем.).
66
Я один (лат.).
67
В оригинале частица «не» вписана позднее карандашом перед чернильным «долюбливаю».
68
Есть обязательное условие (лат.).
69
Запись обрывается, далее в дневнике вырвано несколько листов.
70
Первая вещь (лат.).
71
Букинистический и антикварный рынок на Сухаревской площади, где Вавилов был завсегдатаем.
72
Шестнадцатого века (ит.).
73
Площадь [Св. Марка] (ит.).
74
«Весна» [Боттичелли] (ит.).
75
Приятное ничегонеделанье (ит.).
76
Наказание (ит.).
77
Обретенный рай (ит.).
78
Так сказать (нем.).
79
Профессор (ит.).
80
Посредственный (нем.).
81
Это представление мне кажется настолько печальным, то что я скажу через десять лет? Мне остается молить Бога дать мне подлинный талант – или прямо-таки бежать в лес (ит.).
82
Навсегда дорогой друг (ит.).
83
Далее в дневник вклеена вырезка из газеты «Русское слово» с этим стихотворением А. Блока – знаменитым прологом к поэме «Возмездие». Фрагменты поэмы см. в приложении 1 в конце книги.
84
Коммерческое училище (нем.).
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!