📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураБиблия. Историческое и литературное введение в Священное Писание - Барт Д. Эрман

Библия. Историческое и литературное введение в Священное Писание - Барт Д. Эрман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181
Перейти на страницу:
книги следует включать в канон. Но немедленного решения не последовало. Двадцать семь книг, которые входят в канон сегодня, получились не сразу. Об этом спорили веками. Однако к концу II в. большинство ортодоксальных церквей приняло канон из четырех Евангелий, посланий Павла (включая пастырские, которые противоречили Маркиону), а также Первого послания Петра и Первого послания Иоанна.

Споры об остальных книгах продолжались долгое время. Некоторые отцы церкви желали включить в канон Откровение Иоанна, другие, напротив, хотели видеть там Апокалипсис, приписываемый Петру. Третьи не хотели включения ни одной из этих книг. Некоторые отцы церкви считали, что Послание к евреям написано Павлом, а потому должно войти в канон. Другие этого не признавали. Одни хотели включить в канон Книгу Ермы, называемую Пастырь, или послание, предположительно написанное Варнавой, соратником Павла. Некоторые желали вставить в канон книгу, известную как Первое послание Климента, иные — Второе послание Петра, послания Иуды и Иакова. Другие были против.

Эти споры продолжались долгое время. Впервые обозначил и поименовал двадцать семь книг Нового Завета Афанасий, влиятельный епископ Александрии Египетской. Было это в 367 г. н. э. В письме, адресованном церквям, находящимся под его юрисдикцией, Афанасий уточнил, что, хотя другие книги (такие, как Пастырь) достойны чтения, только эти двадцать семь следует считать каноническими.

Не трудно заметить, что это письмо было написано спустя почти три сотни лет с тех пор, как отдельные книги Нового Завета стали появляться на свет. Новый Завет не упал с неба через несколько недель после смерти Иисуса или после того, как Павел закончил последнее из своих посланий. Он был предметом споров в течение десятилетий и веков. И даже письмо Афанасия не положило конца разногласиям. Только в V в. большинство христиан приняло двадцать семь книг, которые сегодня повсеместно считаются каноном Нового Завета.

ТЕКСТ ИУДЕЙСКОЙ БИБЛИИ

Мы уже говорили, что наиболее ранние части Иудейской Библии были написаны около IX в. до н. э. Это книги наиболее древних пророков — Амоса и Иерусалимского Исаии. Когда древний автор писал книгу, он делал это собственной рукой. Если кто-либо хотел экземпляр, он также копировал его собственноручно (или платил за это переписчику): каждую страницу, каждую фразу, каждое слово, каждую букву. Термин «манускрипт» буквально означает «написанное от руки». Книги Иудейской Библии распространялись в манускриптах год за годом, век за веком. Так продолжалось до изобретения в XV в. книгопечатания. Только тогда стало возможным массовое копирование книг. Более того, только с этого времени стало возможно полное соответствие между копиями одной книги, без выпуска фраз, слов и даже букв. С манускриптами дело обстояло не так. Переписчики могли изменять тексты, если считали нужным. Возможно, они полагали, что переписываемый экземпляр книги содержит ошибки, которые нужно исправить. Возможно, в книге говорилось не совсем то, чего они хотели, так что ее нужно было подправить. Более того, переписчик сам мог сделать ошибку, если он был недостаточно опытен, или невнимателен, или сонлив.

Манускрипты

Первая печатная Иудейская Библия появилась в 1488 г. До этого более двух тысячелетий она бытовала в рукописной форме. Книгопечатники в XV в. и позже должны были решать, что именно печатать. Они использовали доступные им манускрипты. Если эти доступные рукописи содержали ошибки, то и печатная версия Библии воспроизводила те же ошибки, что сделали много веков назад переписчики, но теперь во множестве копий.

Сегодня существуют миллионы печатных копий Библии на иврите и в переводах на современные языки. Все эти издания сделаны с помощью современных методов. Но на каких манускриптах они основываются?

Старейший из дошедших до нас полных манускриптов Иудейской Библии, который служит основой для современных изданий, называется Codex Leningradensis (ибо прежде он хранился в Ленинграде). Он был написан около 1000 г. н. э. До этого мы не имеем полных манускриптов. Это означает, что самая древняя рукопись была написана через 1700 лет после завершения последних книг Библии и через 900 лет после формирования канона. Несколько раньше был написан Codex Aleppo. Он не полный, около четверти текста было утеряно при пожаре в 1948 г. Более ранних относительно полных манускриптов не существует. Почему? Очевидно, когда еврейские писцы в Средние века переписывали Иудейскую Библию, они уничтожали рукописи, с которых делали копии, когда завершали собственный манускрипт. Поэтому более древние экземпляры не сохранились.

Наше понимание текста Иудейской Библии, как мы увидим, радикально изменилось с открытием свитков Мертвого моря. Но и среди них нет полного манускрипта Библии. Отсюда следует вопрос: должно ли нас заботить, что Иудейская Библия / Ветхий Завет, который мы читаем сегодня, основан на копиях более ранних рукописей, которые скопированы с более ранних рукописей, скопированных с более ранних рукописей и т. д. в течение многих веков? Должно ли нас заботить, что первый полный манускрипт Иудейской Библии был сделан через семнадцать столетий после написания ее последних книг?

Прежние исследователи полагали, что это обстоятельство несущественно. Ведь иудейские переписчики с незапамятных времен следовали строгим правилам, чтобы не изменить ни единого стиха, или слова, или даже буквы. Иудейские писцы считались самыми внимательными, так что текст, написанный в 1000 г. н. э., как полагали, не отличался от текста, известного в I в. н. э.

Нынешние исследователи по различным причинам не так уверены в этом. Это правда, что в Средние века еврейские писцы придумали множество правил, чтобы случайно не изменить текст. Но когда эти правила были изобретены? Их точно не существовало, когда Иерусалимский Исаия писал свою книгу, и даже в последующие века. Что, если тексты Иудейской Библии были изменены, немного или значительно, до того как появились строгие правила копирования? Чтобы решить этот вопрос, нужно обратиться к основам.

Масоретский текст

Текст Иудейской Библии, который мы читаем сегодня и который служит основой для современных переводов, называется Ма-соретским. Такое имя он получил потому, что иудейские книжники, придумавшие правила переписывания, известны как «масореты». Слово «масорет» происходит от «масора», что на иврите означает «предание». Масореты были книжниками, изобретшими способ сохранить традицию Иудейской Библии. Их деятельность продолжалась между 500 и 1000 гг. н. э.

Дабы понять достижение масоретов, необходимо знать, что древний иврит в своей письменной форме не использовал гласных звуков, только согласные. Всякий язык, в котором записываются только согласные, открыт для множества интерпретаций. Представьте себе, что вам бы пришлось писать так по-английски. Вне контекста нельзя было бы догадаться, что означает слово «вст». «Высота» или «весть»? А слово «мнр»? «Манор», «минор», «минер»?

За века масореты выполнили несколько грандиозных задач. Во-первых, они пришли к общепринятому, стандартному тексту всех согласных в Иудейской Библии. Таким образом, появился один текст, без всяких вариаций. Кроме

1 ... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?