📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураРождение Российской империи. Концепции и практики политического господства в XVIII веке - Рикарда Вульпиус

Рождение Российской империи. Концепции и практики политического господства в XVIII веке - Рикарда Вульпиус

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 225
Перейти на страницу:

О роли Шафирова в написании текста о присвоении титула императора см.: Погосян. Петр I. С. 222–225.

567

Lichač. Šafirov. Р. 42; Butler. Shafirov.

568

Шафиров. Разсуждение какие законные причины. — Немецкий перевод вышел в 1722 году. О различных изданиях полемического сочинения, а также о редакторской работе Петра I и написании им заключения см.: Пекарский. Наука и литература. Т. 2. С. 392–394. Английская версия была подготовлена и издана У. Э. Батлером: Shafirov. A Discourse Concerning the Just Causes. — Предложение составить подобный текст царь, очевидно, получил от своего посланника Федора Степановича Салтыкова, находившегося в Лондоне. Грабарь. Материалы к истории. С. 71.

569

Это ключевое указание содержится уже в названии сочинения Шафирова — «Разсуждение какие законные причины <…> Петр Первый <…> имел <…> и с которой воюющеи страны та война по правилам християнских и политичных народов более ведена». С.-Петербург, 1717 (курсив Р. В.).

570

Грабарь. Первая русская книга; Он же. Материалы к истории. С. 70, 77. — К международно-правовым сочинениям его относит также Butler. On the Origins of International Legal Science; Idem. P. P. Šafirov. Р. 1. — Другие труды, значимые с точки зрения международного права, были написаны дипломатами Ф. С. Веселовским и М. П. Бестужевым-Рюминым. Однако они были адресованы непосредственно английскому правительству.

571

Wittram. Peter I. Bd. 2. S. 296–300, 576. Fn. 51; Фейгина. Аландский конгресс. С. 83–89.

572

Piirimäe. Russia, The Turks and Europe. Р. 64; Mälksoo. The History of International Legal Theory in Russia. Р. 217.

573

О том, какое большое значение придавал изданию сам Петр I, свидетельствует не только тот факт, что он лично принимал участие в его написании и редактировании. Это проявилось и в том, что третье русское издание было отпечатано им в поразительном и для того времени совершенно необычном количестве — 20 000 экземпляров. Это число намного превышало количество умевших читать жителей империи. Butler. P. P. Shafirov. Р. 32. — Обычно в Петровскую эпоху печаталось от одной до двух тысяч или даже несколько сотен экземпляров произведения политического или исторического содержания. Луппов. Книга в России; Piirimäe. Russia, The Turks and Europe. Р. 65; Marker. Publishing. Ch. 1. P. 26, 36–38.

574

Шафиров. Разсуждение какие законные причины. Предисловие. С. 2. — Понятие легитимности войны было введено Конрадом Репгеном: Repgen. Kriegslegitimationen in Alteuropa.

575

Шафиров. Разсуждение какие законные причины. Предисловие. С. 2. — Швеция использовала совершенно тот же подход для своей легитимизации войны при вмешательстве в Тридцатилетнюю войну. Piirimäe. Just War in Theory and Practice.

576

Вероятно, единственным исключением и, таким образом, первой работой на русском языке, посвященной международному праву, была работа Иоганна Якоби фон Вальхаузена об искусстве и законности ведения войны, написанная на немецком языке в 1615–1617 годах и опубликованная в русском переводе в 1647 году. Известно, что эта книга находилась в личной библиотеке русского географа и политического деятеля И. К. Кирилова. Butler. Russian Law. Р. 24.

577

Грабарь. Материалы к истории литературы международного права в России. С. 20.

578

Заозерский. К характеристике Московской дипломатии. С. 349; Грабарь. Материалы к истории. С. 18.

579

Древняя российская вивлиофика. Т. 3. 1895. Ч. 5. С. 44; Грабарь. Материалы к истории. С. 19.

580

Особенно ярко это проявилось в том, что нерусские народы востока и юга не рассматривались с негативной точки зрения, а принимались в своей инаковости, если они проявляли послушание. Slezkine. The Sovereign’s Foreigners.

581

Были переведены труды Гуго Гроция о международно-правовых нормах ведения войны и праве мира («De jure belli ac pacis»), Самуэля Пуфендорфа — о естественном праве и международном праве («Juris naturae et gentium, libri octo»), а Абрахама фон Викфорта — о послах и их функциях («The Ambassador and his Functions»). Грабарь. Материалы к истории литературы международного права в России. С. 40–44. — Перечень наиболее важных переводов из всех наук в петровский период см.: Пекарский. Наука и литературы. Т. 1. С. 255–257. Примеч. 2.

582

Грабарь. Материалы к истории литературы международного права в России. С. 77.

583

Там же. — О значении переводов, в результате появления которых впервые сформировались эквиваленты терминов и понятий, см.: Richter, Burke (Ed.). Why Concepts Matter; Pernau. Whither Conceptual History?

584

Мартин Уайт, однако, справедливо подчеркивает, что концепцию «международной легитимности», которая заключается в коллективном суждении международного сообщества о правильности членства в «семье» государств, в принципе следует отделять от концепции международного права как системы норм и принципов, которая развилась из практики государств с намерением регулировать их отношения и смягчать конфликты. Wight. Systems of States. P. 153–158.

585

Пуфендорф много говорит о cultura, но также и о «политичных народах» (politiorum populorum). Pufendorf. De statu hominum naturali (1675) // Idem. Eris scandica. S. 218. § 2; Fisch. Zivilisation. S. 703.

586

Например, де ла Нёвиль, который в 1689 году ездил в Москву по поручению польского короля, в своем докладе от 1699 года обвиняет московитов в том, что они не знают ни civilité, ни honnêteté, нарушают международное право и продолжают оставаться «варварами». De la Neuville. Relation curieuse. Р. 22. — Латинское humanitas было впервые введено в немецкий разговорный язык в XVI веке в форме «Humanitet». В XVII веке из последнего образовалось «Humanität» (гуманность, человечность, человеколюбие). Bödeker. Menschheit, Humanität, Humanismus. S. 1069–1074. — Аналогичное включение в разговорные языки произошло во французском и английском. Duranton. Humanité; Jan. Humanité; Schalk. Humanitas im Romanischen; Krings. Die Geschichte des Wortschatzes der Höflichkeit. — О распространении концепции Humanity с XVI века см., в частности: Grigore. Humanism and its Humanitas; а также: Delgado. «All People Have Reason and Free Will».

587

Gong. The Standard of «Civilization». Р. 24–35. — По этой теме см. также обобщающее исследование Fisch. Die europäische Expansion und das Völkerrecht. S. 246–265.

588

Указание причин служило (западно)европейским государствам для выполнения трех минимальных условий, которые, согласно теоретикам международного права от Фомы Аквинского до

1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 225
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?