Исчезающий труп - Эллери Квин
Шрифт:
Интервал:
— Откройте, — велел он Роки Тейлору.
— Вы не имеете права... — начала Корнелия, но взгляд инспектора заставил ее умолкнуть.
Роки вынул из кармана брюк связку ключей и вставил один из них в замок.
— Значит, это чемодан мисс Маллинс, а ключ от него вы держите в вашей связке. — Инспектор пригладил седые усы, переводя блестящие глаза с Тейлора на женщину и сундук.
Роки Тейлор ничего не сказал. Он открыл замок, отодвинул зажимы и откинул крышку.
Инспектор и сержант заглянули внутрь. На их лицах отразилось изумление. Позади них хлопнула стеклянная дверь. Повернувшись, они увидели спешившую к ним миссис Браун.
— Мисс Маллинс, — заговорила она властным тоном, — я уже час назад сообщила вам, что вы уволены, и велела убираться отсюда. Почему вы до сих пор здесь?
— Простите, миссис Браун, но никто отсюда не уберется, — сказал инспектор Квин. — Таково мое распоряжение.
— О! — Миссис Браун внезапно смягчилась. — Я не поняла... — Заглянув в сундук, она ахнула: — Ну и ну!
Корнелия отвела взгляд.
Наклонившись, миссис Браун вытащила дорогую кварцевую лампу, сверкающую на солнце хромированной поверхностью. В сундуке находились и другие медицинские приборы стоимостью в несколько сотен долларов.
— Что вы делаете с этим оборудованием? — осведомилась миссис Браун у Корнелии Маллинс.
— Мистер Браун подарил его мне, — холодно ответила Корнелия.
— Это ложь, — заявила миссис Браун. — Вы лгунья и воровка!
— Приборы принадлежат мне, — сердито настаивала Корнелия. — Я намерена пользоваться ими в санатории, который собираюсь открыть.
— Вы вернете мою собственность, или я добьюсь, чтобы вас арестовали! — Миссис Браун повернулась и направилась к дому.
— Старая ведьма! — пробормотала Корнелия. — Она не может...
— Заткнитесь, вы оба, — прервал инспектор. — Идите в дом и оставайтесь там вплоть до моих распоряжений.
Корнелия и Роки молча повиновались. В дверях они столкнулись с выходящим Джимом Роджерсом.
— Доброе утро, инспектор, — поздоровался он. — Здравствуйте, сержант. Есть новости? Вскрытие что-нибудь показало?
— Труп украли, — сообщил инспектор Квин.
Роджерс уставился на него:
— Украли?! Вы имеете в виду, что кто-то вломился в морг?
— Нет, кто-то украл тело, прежде чем его убрали отсюда.
— Но я видел, как его уносили!
— Мы тоже так думали, — проворчал инспектор, внезапно помрачнев при виде стоящей в дверях Барбары. — Извините, мисс Браун. Жаль, что вы это слышали. Я не хотел расстраивать ни вас, ни вашу мать.
— Но как... как такое могло произойти? — Лицо Барбары приобрело пепельный оттенок.
— Это мы и пытаемся выяснить.
Когда Джим Роджерс подошел к ней, Барбара спросила:
— Вы нашли Никки Портер, инспектор Квин?
Старик покачал головой:
— Пока нет.
— Но неужели вы не понимаете, что это доказывает невиновность Никки? Она не могла украсть тело.
Инспектор молча пожал плечами.
— Если вы арестуете Никки, я найму лучшего адвоката в Нью-Йорке для ее защиты!
— Я восхищен вашей преданностью, мисс Браун.
Барбара и Роджерс скрылись в доме.
— Пошли, Вели, — сказал инспектор. — Я хочу подняться наверх и повидать Флинта. — Стиснув зубы, он направился к дому.
— Папа!
Инспектор Квин резко обернулся. Эллери вышел из-за ограды.
— Ты появляешься всюду, где бы я ни оказался, — нахмурившись, заметил старик.
— Бросьте в щель монетку, и оттуда выскочит мистер Квин, — усмехнулся Вели.
— Я думал, ты хочешь, чтобы я показал тебе, где труп, — промолвил Эллери, зажигая сигарету.
— Ты знаешь, где он? — Инспектор изумленно уставился на сына.
— Не знаю, — ответил Эллери, — но могу определить с помощью логики, где он может быть.
— С помощью логики! — фыркнул инспектор. — Ты мне надоел со своей логикой.
— Следуйте за мной, — пригласил Эллери. — Скептики — моя слабость.
Когда они вошли в кабинет Брауна, дежуривший там детектив Флинт быстро поднялся.
— Только что звонили из управления, инспектор.
— Насчет чего?
— О Зэкари, Корнелии Маллинс, Тейлоре и Роджерсе в полиции нет никаких сведений, — скучным голосом доложил Флинт. — Мисс Маллинс раньше была танцовщицей, а Тейлор — ее рекламным агентом.
— Есть новости о мисс Портер?
— Нет, сэр.
Инспектор повернулся к Эллери:
— Ну, показывай свой трюк.
Эллери направился в спальню. Инспектор и Вели последовали за ним.
Подойдя к стенному шкафу, Эллери открыл дверь.
На полу, под висящими на вешалках костюмами, лежало обнаженное тело Джона Брауна.
На лице инспектора отразилось облегчение, а сержант выпучил глаза.
— Ты говоришь, что дошел до этого с помощью логики, Эл? — спросил старик. — Очевидно, ты имел в виду, что выбрал это место как самое невероятное.
Сержант Вели ухмыльнулся, а Эллери расплылся в улыбке.
— Оно просто кажется тебе невероятным, так как ты считаешь, что, по мнению убийцы, полиция непременно заглянула бы в такое очевидное место, как стенной шкаф. Но фактически это единственное укрытие, которым он мог воспользоваться, кроме, разумеется, ванной. Однако убийца правильно рассудил, что здесь будет дежурить детектив, которому ночью может понадобиться зайти в ванную, в то время как он едва ли будет заглядывать в стенной шкаф, уже обысканный во время первоначального рутинного осмотра. Труп заменили статуей вчера днем — в течение десяти-двенадцати минут, когда здесь никого не было. В доме находилось множество полицейских. Если бы убийца вынес тело из апартаментов Брауна, его бы наверняка заметили. Он был в отчаянии, но не потерял способность соображать. Убийца хотел не допустить вскрытия и сделал единственно возможную вещь, которую мог сделать при данных обстоятельствах.
— Но зачем убийце было так поступать, — осведомился инспектор, — если он знал, что рано или поздно мы обнаружим подмену и найдем труп? Чего он этим добился?
— Это уже совсем другая проблема. — Серебристые глаза Эллери затуманились, и он отвел взгляд.
Инспектор Квин повернулся к сержанту.
— Позвоните доку Праути, — распорядился он. — Скажите, что я прошу его сразу же приехать с фургоном из морга.
Вели с усмешкой снял телефонную трубку.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!