Гордая женщина - Кара Уилсон
Шрифт:
Интервал:
— Пустоголовый. — Зен сильно толкнула его в грудь.
К ее удивлению, Дэймон пошатнулся. Он попытался сохранить равновесие, но нога заскользила по влажной почве, покрытой опавшими сосновыми иголками и старыми листьями. Мужчина покатился по крутому склону и врезался в ствол дерева, неестественно подогнув одну ногу.
Зен услышала, как он застонал от боли уже в тот миг, когда бросилась к нему.
— Дэймон, с тобой все в порядке? — в ужасе вскрикнула она. За считанные секунды Зен оказалась возле него и, услышав, что дети возвращаются, окликнула их: — Стойте, где вы есть! Дядя Дэймон упал.
— Ты толкнула меня, — хохотнул он, развлекаясь явно не к месту. — И если опять скажешь, что это несчастный случай, я тебя задушу!
— Что-нибудь повредил? — спросила Зен с беспокойством, когда он, держась за ствол, поднимался. Ему, по-видимому, трудно было наступить на ногу. — Ты не сломал ее случайно?
— Вывихнул, наверно. — Дэймон сморщился от боли.
— Ты не притворяешься? — Зен пристально наблюдала за ним, недоверие и сочувствие боролись в ее душе.
— Зенобия, это, по меньшей мере, несправедливо. — Дэймон морщился от боли и смеялся, карабкаясь вверх по склону.
— Я знаю тебя, — пробормотала Зен, тяжело дыша, когда поднялась наверх, где стояли мальчишки с широко раскрытыми от удивления глазами.
— Что, дядя Дэймон будет теперь обедать в постели? — спросил Дэниел.
— Нет, конечно нет, дорогой, — начала Зен.
— Может быть, — сказал Дэймон с горестным вздохом.
— Маловероятно, ты — обманщик! — отрезала Зен, когда они заковыляли к хижине. — Ты навалился на меня, — пожаловалась она, пытаясь скрыть радость от того, что Дэймон двигается с ее помощью.
— Ненавижу быть в тягость. — Глаза Дэймона сверкнули, и она почувствовала, как краснеет. — Ты становишься привлекательнее, когда смущаешься.
— Я собираюсь пнуть тебя в другую ногу, — разозлилась Зен, поддерживая его на неровной дорожке.
За то время, что они преодолевали короткое расстояние до хижины, Зен вся взмокла и была вне себя от досады. Дэймон, наоборот, хотя и хромал, находился, по-видимому, в прекрасном расположении духа.
— Ты хочешь лечь в постель? — спросила Зен, помогая ему перешагнуть порог и войти в комнату.
— Нет, прилягу на диване и, возможно, поиграю с мальчишками в карты.
— Симулянт, — бросила Зен, но сердце радостно забилось, когда он улыбнулся ей.
Пока Зен нарезала овощи для обеда, она не могла не заметить, как здорово Дэймон ладил с мальчуганами. Приятно было сознавать, что между ними крепнет дружба, что мальчики испытывают искреннюю привязанность друг к другу и к своему дяде. Зен и сама разделяла их любовь к Дэймону.
— Я закончу тем, что выйду за него замуж, и тогда этот грек-шовинист окончательно закабалит меня, — пробормотала она.
— Не грек, дорогая, а американец, как и ты, — поправил Дэймон, целуя ее в шею.
Вздрогнув от неожиданности, Зен порезала ножом палец.
— Взгляни, что из-за тебя получилось! Может, назовешь это несчастным случаем? — Она тяжело вздохнула.
Дэймон утвердительно кивнул и, взяв в рот ее пораненный палец, слизал кровь.
— Не делай этого, — сказала Зен, пытаясь вырвать руку.
— Я борюсь с заражением крови. — Тепло глаз Дэймона словно перетекало в нее.
— Вряд ли, — ответила Зен. — Мне нужно закончить готовку. — Она поспешно скрылась в темной кладовке, где хранился окорок. Затем вышла во двор, где была сложена кирпичная печь, и разожгла огонь, чтобы приготовить мясо с овощами.
— Не убегай от меня, дорогая. — Дэймон появился сзади, когда Зен раздувала пламя в печи.
— Ах! — подскочила Зен. — Хватит меня пугать! Тебе хотелось отдохнуть. Ты же не можешь ходить!
— Теперь могу. Я нашел полированную вишневую палку, похожую на длинную дубинку. Вполне заменит костыль.
Зен улыбнулась.
— Отец сделал этот посох, когда я была маленькой.
— Очень удобная штука при растяжении. — Дэймон зашел сбоку, чтобы взглянуть на огонь.
— Я все же думаю, что следует держать ногу в покое, — сказала она.
— Ничего страшного. У меня бывало и хуже, когда катался на горных лыжах.
— В Лозанне, я полагаю? — резко спросила Зен, тут же представив Дэймона среди красавиц, которые посещают знаменитый курорт.
— Да, у нас там дом.
Зен отправилась на кухню. Дэймон поковылял за ней и оставался поблизости. Он болтал с детьми, пока они играли в карты, и, сидя на табуретке, принюхивался к аппетитным запахам, наполнявшим дом.
Обед оказался удачным, а свежий горный воздух способствовал хорошему аппетиту.
Близнецы помогли убрать со стола, затем присоединились к Дэймону в гостиной. Он листал какую-то книгу.
— Не хотите ли послушать историю о старом мореходе? Эту поэму я любил читать в детстве.
Зен раскрыла глаза от удивления. Как странно, что они любят одну и ту же поэму!
— Ты — мой альбатрос, — пробормотала она, вытирая стакан и ставя его в кухонный шкаф. — «Если я причиню тебе вред, со мной произойдет беда. Если останусь с тобой, мне грозит другая беда», — вспомнила она и вздохнула, чувствуя себя несчастной.
— Ты что-то сказала про альбатроса, Зен? Ты любишь Колдриджа?
— Иногда, — смущенно призналась Зен и, повесив кухонное полотенце, подсела к мальчикам.
Дэймон начал читать, и хотя большая часть поэмы осталась непонятной детям, тем не менее, понравилась им. Затем он закрыл книгу и объяснил детям смысл прочитанного.
— Старый мореход много лет назад убил птицу, летавшую вокруг его корабля. Этой птицей оказался альбатрос, и после его гибели на судно и на матросов, плававших на нем, обрушились всевозможные беды. Паруса не надувались ветром, люди начали болеть. — Дэймон говорил медленно, с чувством; мальчики слушали как зачарованные, несмотря на усталость, появившуюся на их лицах. — С тех пор о человеке, которого преследуют неприятности, говорят: «У него на шее альбатрос». Но я полагаю, в поэме идет речь о том, что мы должны заботиться обо всем, что нас окружает: о земле, о животных, о людях.
— Как мы заботимся о Кудряше? — спросил, зевая, Дэниел.
— Да, милый.
Дэймон с непроницаемым лицом наблюдал, как Зен повела мальчиков из комнаты. Он пожелал им доброй ночи, прежде чем они поднялись наверх. Тетушка отправилась с ними, чтобы убедиться, что дети почистили зубы и помолились на ночь, как их научила бабушка.
Когда Зен спустилась, Дэймона в гостиной не было. Она достала чистое постельное белье и застилала диван простыней, когда услышала голос Дэймона:
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!