Преданный - Дж. Б. Солсбери
Шрифт:
Интервал:
Я втыкаю жареную картошку в кетчуп, вспоминая нашу быструю дружбу.
— После этого мы стали подругами. Я получила еще несколько питомцев в ее доме благодаря восторженным отзывам Элли о моей работе. Иногда после прогулки с собаками мы пили кофе, ужинали, выпивали. Однажды вечером за тако и «маргаритой» она обратилась ко мне с предложением. Я уже знала, чем Элли зарабатывает на жизнь. Мне все это казалось интересным. Хотя думала, что в эскорте в основном занимаются сексом, но она объяснила, что секс — это лишь малая часть того, чем она занимается. В любом случае, было два клиента, которым она понадобилась в один и тот же вечер, поэтому она спросила, не заинтересована ли я. Когда Элли озвучила зарплату, что ж, скажем так, мой доход от выгула собак выглядел мизерным.
Выражение его лица мягкое и принимающее, без намека на осуждение в глазах. Хадсон почти с тревогой постукивает пальцем по бокалу.
Я засовываю картошку в рот, жую и глотаю.
— Избавлю тебя от подробностей. Оказалось, что эскорт не для меня. — Чтобы избежать его взгляда, я сосредотачиваюсь на своем гамбургере, ища идеальный кусочек.
— И ты продолжила выгуливать собак. — Хадсон сформулировал это не как вопрос, но у меня такое чувство, что он хочет узнать продолжение истории.
Откладываю бургер и вытираю пальцы о салфетку. Я не хочу говорить о том, что произошло той ночью. Не хочу добавлять тяжести к приятной легкости вечера.
— Элли знала, что я посещала несколько курсов юриспруденции в колледже, и она всегда считала, что выгуливание собак не соответствует моему потенциалу. Думаю, я понравилась ей настолько, что она рассказала обо мне твоему брату. — Я хмурюсь. — А может, она возненавидела меня, и поэтому так поступила. Забавно, я никогда не задумывалась об этом раньше.
— Несмотря на непростительное поведение моего брата, «Норт Индастриз» — отличная компания. Не сомневаюсь, что Элли знала, что ты будешь полезна нам.
— Может быть. — Я пожимаю плечами. — Теперь ты знаешь мою историю. И я все еще жду твою.
Его смешок глубокий и слишком короткий.
— Ты первая узнаешь, когда у меня будет история, которую стоит рассказать.
Благодаря алкоголю и полному желудку я чувствую себя уютно и расслабленно. И ловлю себя на том, что смотрю в глаза Хадсона, и он смело смотрит в ответ.
— Мне было весело с тобой сегодня вечером.
Мужчина опускает взгляд на стол между нами, фактически разрушая чары.
— Деловые поездки должны быть немного веселыми.
У меня такое чувство, что ему нужно напоминание, что мы здесь по делу и что мое поведение, возможно, перешло некую негласную черту. Мне нужно убираться отсюда, прежде чем сделаю или скажу что-нибудь, из-за чего у меня будут неприятности. Или, что еще хуже, меня уволят.
— Уже поздно. — Я комкаю свой мусор и бросаю его в ближайшую урну. — Спасибо, что пронес со мной контрабандную еду сегодня вечером.
— Это был мой первый опыт контрабанды еды. — Мужчина открывает передо мной дверь.
— Рада, что была твоей первой, — говорю я, проходя мимо него, чтобы выйти в коридор. Прозвучало слишком лично? Слишком интимно? Черт. Я поджимаю губы и достаю ключ.
— Приятных снов, Лиллиан. — Он прислонился плечом к дверной раме, его рубашка расстегнута на шее, галстук ослаблен, а рукава закатаны до локтей. Его карие глаза, кажется, искрятся, когда мужчина смотрит на меня.
Я подавляю дрожь.
— Тебе тоже.
ГЛ
АВА 6
Хадсон
Я надеялся, что утренняя пробежка к одному из знаменитых вихрей Седоны7 поможет мне почувствовать себя более сосредоточенным, чем вчера вечером с Лиллиан. Независимо от того, вызван ли этот вихрь инопланетным присутствием, древней духовностью местных жителей или выдумкой современных спиритуалистов, я был готов попробовать сверхъестественное. Что угодно, лишь бы избавиться от беспокойства, которое ощущал прошлой ночью и с которым проснулся сегодня утром.
Лиллиан.
Она — освежающий сюрприз. Я никогда не встречал женщину, которая бы засунула гамбургер в лифчик и пронесла его в отель. Она больше заботилась о том, чтобы не оскорбить персонал отеля, чем о жирных пятнах на своем платье. Мой опыт общения с женщинами научил меня тому, что отношения — как личные, так и профессиональные — требуют целеустремленности. Ментальной готовности. Но быть с Лиллиан легко. Непринужденно. И, что самое странное… весело.
Я говорю себе, что это случайность. У нее должен быть какой-то скрытый недостаток. Девушка разбила мне губу и двинула коленом по яйцам. Хотя она отвечала Хейсу, и в этом контексте ее поведение было не только приемлемым, но и оправданным.
Что Хейс находит в ней такого оскорбительного? Ее нежелание спорить с ним? Неумение постоять за себя? Если мой близнец что-то и презирает, так это слабость. Он не знает, что Лиллиан пыталась отправить его яички в горло. Если бы узнал, то зауважал бы ее до чертиков.
— Ну, как все прошло? — спрашивает Райнхард, консьерж, когда я вхожу в вестибюль, мокрый от пота после пробежки. — Почувствовали энергию вихря?
— Конечно, — вру я. — Захватывающе.
Я провел по меньшей мере десять минут, стоя в том месте, где, как предполагается, находится электромагнитная энергия. И не почувствовал ничего, кроме волнения и мучительного вопроса — почему я не попросил Лиллиан пойти со мной? Ей бы понравился вихрь. А мне было бы приятно наблюдать, как она им наслаждается. Может быть, попрошу ее пойти со мной завтра. После того, как она купит нижнее белье.
Кстати…
— Где можно купить женское нижнее белье?
Райнхард усмехается.
— Это не для меня.
Он поднимает руки.
— Не осуждаю.
— Это для моей ассистентки. — Я качаю головой. — Они ей нужны. Я не покупаю их ей в подарок или…
— Как скажете. Это не мое дело. — Он показывает на коридор, который ведет к ряду магазинов. — Магазин женской одежды открывается в десять, но я могу впустить вас, если вы хотите купить то, что вам нужно.
— В десять. — Это через два часа. Мы должны встретиться с гидом в холле для экскурсии в девять тридцать. — Хорошо, давайте так и сделаем.
— Сюда, — говорит он, жестом приглашая меня следовать за ним. — Я позову Дебру из сувенирного магазина, чтобы она помогла вам найти то, что нужно для вашей подруги.
— Она не подруга.
— Я понимаю, — говорит он со знающей ухмылкой.
Я не могу убедить его, что покупка нижнего белья для Лиллиан — дело сугубо платоническое. И понимаю, почему. Она красивая, добрая, у нее улыбка, которая озаряет кажется все ее лицо. А еще веселая, умная и причудливая, что добавляет ее красоте изюминку.
А еще она
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!