Волки Кальи - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Горожане одобрительно заревели. Затопали. Зааплодировали.Телфорд и Тук недоуменно оглядывались, будто люди, заснувшие в своих кроватях,а проснувшиеся в дурдоме.
Опять Роланду пришлось дожидаться, пока стихнет шум.
— Некоторые горожане согласились поддержать нас, и онипридут не с пустыми руками, а хорошо вооруженные. Опять же, нет нужды говоритьвам об этом, — но в городе не было ни одного человека, который не знал бы оСестрах Орисы и их тарелках. Эдди оставалось только восхищаться той ловкостью,с которой Роланд манипулировал горожанами Кальи. Он посмотрел на Сюзанну,которая закатила глаза и улыбнулась ему. Но рука, которая легла на его предплечье,была холодной. Она хотела, чтобы собрание поскорее закончилось. И Эдди понимал,что она чувствует.
Телфорд предпринял еще одну попытку.
— Люди, послушайте меня! Такие попытки уже предпринимались!
Ему ответил Джейк Чеймберз.
— Но не стрелками, сэй Телфорд.
Толпа взревела. Снова затопала и захлопала. Роланд дажеподнял руки, чтобы восстановить тишину.
— Большая часть Волков направится к тому месту, где мыспрячем детей, и мы с ними разберемся. Маленькие группки, возможно, доберутсядо ферм и ранчо. Некоторые могут попасть и в город. И, да, без пожаров необойтись.
Они слушали молча и внимательно, кивая, догадываясь, какойбудет следующая фраза. Как ему и хотелось.
— Сожженный дом можно отстроить заново. Из рунта нормальныйчеловек уже не вырастет.
— Ага, — кивнула Розалита. — И сердце рунта не станетнормальным.
С этим согласились в основном женщины. В Калье Брин Стерджис(как и во многих других местах) мужчины на трезвую голову о сердце предпочиталине говорить.
— Теперь слушайте меня внимательно, потому что сейчас яскажу вам, кто такие Волки. Джейми Джеффордс подтвердил многие из нашихпредположений.
Послышались изумленные ахи. Повернулись головы. Джейми,который стоял рядом с внуком, распрямил спину и даже, на пару секунд, выпятилгрудь. Эдди оставалось только надеяться, что старик промолчит, услышавпродолжение. Если начнет возражать, у них появятся новые проблемы. К примеру,придется гораздо раньше разбираться со Слайтманом и Энди. И у Финли О’Тего,голоса, которому докладывал Слайтман из «Догана», могли бы возникнутьподозрения, если бы эта парочка за день-другой до прихода Волков не вышла насвязь. Эдди почувствовал, как шевельнулась рука на его предплечье: Сюзаннаскрестила пальцы.
4
— Под масками не живые существа, — продолжил Роланд. — Волки— ходящие покойники, слуги вампиров, которые правят Тандерклепом.
В толпе дружно заахали.
— Мои друзья, Эдди, Сюзанна и Джейк, называют их зомби. Ихможно убить стрелой из лука, арбалета или пулей, лишь попав в голову илисердце, — Роланд похлопал себя по левой стороне груди. — И, разумеется,отправляясь в рейд, они надевают под одежду толстую броню.
Хенчек кивнул. Несколько стариков и старух, которые помнилиприход Волков, не один раз — два, последовали его примеру.
— Это многое объясняет, — сказал он, — но как…
— Послать пулю в мозг тоже не представляется возможным,потому что под капюшонами у них шлемы. Но мы видели таких существ в Ладе. Ихслабое место — здесь, — он опять похлопал себя по груди. Ходячие покойники недышат, но у них есть некое подобие жабр повыше сердца. Если прикрыть жабрыброней, они умрут. И именно туда мы и будем бить.
Низкий гул завязавшихся в толпе разговоров перекрылпронзительный и взволнованный голос деда Тиана: «Истинная правда, именно тудапопала Молли Дулин своей тарелкой, вроде бы и бросила не со всей силы, но этатварь грохнулась на землю!»
Рука Сюзанны так сжала предплечье Эдди, что он почувствовалее короткие ногти. Когда посмотрел на нее, она улыбалась. Ту же улыбку он видели на лице Джейка. «Ну, ты и хитер, старик, — подумал Эдди. — Извини, чтозасомневался в тебе. Пусть Энди и Слайтман пересекут реку и доложит все этусобачью чушь». Он спрашивал Роланда, поверят ли они (неизвестных им «они» олицетворялтот, кто называл себя Финли О’Тего) этой байке. «Их набеги на эту сторону Уайедлятся больше ста лет, и за все время они потеряли только одного Волка, —ответил Роланд. — Я думаю, они поверят чему угодно. На данный момент ихдействительно слабое место — самодовольство».
— Приведите ваших близнецов к семи вечера. Их встретятСестры Орисы со списками на досках из сланца. Они будут вычеркивать каждуюпришедшую пару. Я очень надеюсь, что к девяти вечера в списках не останется ниодной невычеркнутой фамилии.
— Ты не вычеркнешь из списка моих близнецов! — выкрикнулзлобный голос из задних рядов. Обладатель голоса протолкался вперед, всталслева от Джейка. Коренастый, широкоплечий мужчина, которому принадлежаларисовая ферма у южной границы Кальи. Роланд покопался в памяти и она услужливоподсказала имя и фамилию: Нейл Фарадей. Один из тех немногих, кого не оказалосьдома, когда Роланд и его ка-тет разъезжали по фермам и ранчо, знакомясь схозяевами. Возможно, дома его не было только для них. Трудолюбивый человек, пословам Тиана, но и выпивоха. На последнее указывали черные мешки под глазами ипаутина лиловых прожилок на щеках. Такие обычно уважением не пользуются, однакоТелфорд и Тук одарили его благодарными взглядами. «Еще один здравомыслящийчеловек в толпе безумцев, — говорили эти взгляды. — Спасибо богам».
— Да я сам привезу их в город. Пусть Волки возьмут по одномуот каждой пары, у меня все равно останутся трое. А кроме них останется еще иферма! — он пренебрежительно оглядел горожан. — Никто ее не сожжет! Идиоты! —он повернулся и вновь проложил дорогу через изумленную и потрясенную толпу. Еготирада произвела куда большее впечатление, чем аргументы Телфорда и Тука.
«Он, возможно, беден, как церковная мышь, но я думаю, что вближайший год проблем с кредитом у Тука для него не будет, — подумал Эдди. —Если магазин уцелеет».
— Сэй Фарадей имеет право на собственное мнение, но янадеюсь, что в ближайшие несколько дней оно у него изменится, — вновь заговорилРоланд. — Я надеюсь, что вы поможете сэю Фарадею его изменить. Потому что, еслион не изменит своего мнения, у него не останется ни одного ребенка, — онвозвысил голос и простер руку к тому месту, где стоял Фарадей. — И тогда онпоймет, каково это, обрабатывать землю с помощью только двух мулов и жены.
Телфорд шагнул к сцене, его лицо побагровело от ярости.
— Ты сказал все, что мог, в защиту своей позиции, ты,человек, несущий смерть? Ты выплеснул на нас всю ложь?
— Я не лгу и я ничего не утверждаю, — ответил Роланд. — Еслиу кого-то создалось ощущение, что я знаю ответы на все вопросы, учитывая, чтомесяц тому назад я понятия не имел о существовании Волков, извините. Нопозвольте, перед тем, как я пожелаю вам спокойной ночи, рассказать однуисторию. Когда я был мальчишкой в Гилеаде, до прихода Доброго Человека ивеликих пожаров, в одном из восточных феодов была лесная ферма…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!