📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураМифы, сказки и легенды индейцев - Ольга Иосифовна Романова

Мифы, сказки и легенды индейцев - Ольга Иосифовна Романова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 177 178 179 180 181 182 183 184 185 ... 192
Перейти на страницу:
эпизодов обретения волшебной силы и объяснения происхождения фамильных имен. В разных частях легенды сообщаются сведения генеалогического характера. Интересно отметить, как тесно мотив потопа переплетен с историями о привилегиях семей. Последние, вероятно, представляют для индейцев гораздо больший интерес, чем потоп. Мотив потопа широко распространен в мифологиях индейцев разных областей Северной Америки и обычно настолько переплетен с идеями чисто аборигенного характера, что считать его заимствованием представляется необоснованным, несмотря на общие аналогии с библейской легендой.

Индейцы квилеут

№ 80

[11], зап. М. Андрейдом в 1928 г. от Сейхтиса: с англ. Ср. здесь № 81, 84, где речь идет о другом культурном герое квилеутов — Кваэти.

1 По обычаю квилеутов, молодожены поселялись у родителей жены.

2 Хуп — одна из популярных на северо-западном побережье игр на угадывание.

3 Хох — река на территории современного штата Вашингтон, США.

4 Квитс — река на территории современного штата Вашингтон, США.

5 Кинает — река на территории современного штата Вашингтон, США.

№ 81

[11], рассказчик Халли Джордж, зап. Л. Фрахтенбергом в 1915–1916 гг.; с англ. Ср. здесь № 66, 76, 101, 102.

1 Кваэти — культурный герой квилеутов.

№ 82

[11], рассказчик Халли Джордж, зап. Л. Фрахтенбергом в 1915–1916 гг.; с англ. Ср. вар. у береговых селиш [10, с. 95, 356].

Анализу сюжета о мужьях-звездах у североамериканских индейцев посвящена работа: St. Thompson. The Star Husband tale. — Studia Septentrionalia, 1953, vol. 4,

1 Ср. былину о Волхе (Вольге), где также присутствует мотив порчи грызунами оружия врага (К632). Ср. также здесь № 107, 119.

№ 83

[11], зап. Л. Фрахтенбергом в 1915–1916 гг. от Артура Хоуитла; с англ.

1 См. примеч. к № 81.

№ 84

[11], зап. Л. Фрахтенбергом в 1915–1916 гг. от Артура Хоуитла; с англ.

1 Чимакум жили несколько дальше от побережья, чем квилеуты.

Индейцы селиш

Белла-кула

Тексты селишской народности белла-кула (№ 85–88) переводятся с английского по изданию [18]. Все тексты записаны Ф. Боасом от неизвестных рассказчиков в 90-е годы XIX в.

№ 85

Этот миф представляет собой типологическую параллель к известному цимшианскому мифу об Асдивале [28, № 35 и 36]. Миф об Асдивале подробно исследован в работе: С. Levi-Strauss. La Geste d'Asdiwal. Annuaire de l'Ecole pratique des hautes études. P., 1958 (рус. пер.: К. Леви-Строс. Деяния Асдиваля. — Зарубежные исследования по семиотике фольклора. М., 1985, с. 35–76). В приводимой версии белла-кула шире, чем у цимшиан, развернута тема испытания Солнцем зятя.

1 Белла-кула — река на территории современной провинции Британская Колумбия, Канада.

2 Кварц считался атрибутом могущественных духов-покровителей и в данном случае свидетельствует о чудесном происхождении мальчика-лосося (D931.0.4).

3 Здесь выпущен эпизод, содержащий мотив vagina dentata (F547.1.1). Юноша берет девушку в жены и погибает (ЭS65.1, Т172). Брат Лосось воскрешает его (Е125.3).

4 Орлиным пухом посыпали голову первого пойманного в сезоне лосося.

5 Подобный обычай обращения с первым уловом лосося сохранялся вплоть до конца XIX в. — Примеч. собирателя.

6 Стуих — селение белла-кулла в верхнем течении одноименной реки.

7 Кижуч нерестится позже других видов лососей — с сентября по март, часто подо льдом.

8 В ознаменование совершенного им чудесного поступка девушки дали юноше новое имя. Раньше его звали Тлома. Так следует из примечания Ф. Боаса, хотя в оригинале он везде называется просто «юноша».

9 Нускаяхек — букв, «дом, куда уходят» — мифический дом на нижнем небе, где правит Солнце. По мифологическим представлениям белла-кула, существуют пять миров, расположенных горизонтально относительно друг друга. Земной мир находится посередине, над ним — два верхних мира. В самом верхнем, ровном как прерия, правит женщина по имени Калгаитс. На нижнем небе стоит Дом Чудес, в нем живет главное божество Сенх — Солнце. Ниже земли находятся два подземных мира. Первый населен духами, которые не ограничены в передвижениях: могут подниматься в земной мир, на нижнее небо, опять спускаться и т. д.; в самом нижнем мире, откуда нет возврата, живут духи, претерпевшие вторую смерть.

10 Собиратель предполагает, что скулатен — это крапивник.

11 Ресницы Солнца — солнечные лучи; см. здесь № 87.

№ 86

Название дано составителем настоящего сборника.

1 Комкутис — селение белла-кула в низовьях р. Белла-Кула.

2 Миалтоа — мифическая страна лососей.

3 См. здесь № 87.

4 Масмасаланих — мифологический персонаж, мастер, в частности изготовивший мост, по которому якооы ходит по небу Солнце, см. [18, с. 36–37].

5 Белла-кула считали, что каноэ Винвина прибывает в их земли из страны лососей ежегодно, а спустя девять месяцев возвращается обратно.

№ 87

Ср. отчасти № 58.

1 Смаякила — букв, «тот, кому должно молиться».

2 Скина — река в совр. пров. Британская Колумбия, Канада.

3 Нусмамт — народность цимшиан. Белла-кула считали, что их верховное божество Сенх — Солнце создал также часть народности цимшиан.

4 Текомноль — мифический предок цимшиан, посланный на землю Сенхом.

5 Эта фраза, возможно, инновационная вставка.

6 Кусиут — церемония белла-кула, связанная с посвящением в члены различных тайных обществ. Оформилась под влиянием соседних квакиутлей, которые имели аналогичную зимнюю церемонию (Хаматса).

7 Сисаук — церемония, которая заключалась в драматизированном представлении клановых легенд.

№ 88

Наряду с общеплеменными мифами в повествовательный фольклор белла-кула входят эзотерические общинные мифы, связанные с происхождением отдельных общин (ср. семейные легенды нутка). Жители одного селения считались потомками одного или нескольких первопредков, посланных на землю Сенхом — Солнцем. Эндогамное селение было основной социальной единицей народности, поскольку клановой организации белла-кула не имели. Общинные мифы, к числу которых относится приводимый здесь текст, считались исключительной собственностью членов общины и чрезвычайно почитались.

1 Снукосиколь — название селения общины Ну ките на р. Белла-Кула.

Тсамоса

№ 89

[10], зап. Т. Адамсон в 1927 г. от Дж. Вильямса, индейца-вапучи; с англ. Хване — Ворон, который в этой сказке выступает как культурный герой и трикстер.

1 Лакамас (камас) — водяная лилия.

№ 90

[10], зап. Т. Адамсон в 1926 г. от П. Хека, индейца из племени верхних чихелис; с англ. Согласно другой версии, во время потопа спасается только Фазан.

1 Если родители одного из супругов были недовольны браком, это служило достаточным основанием для развода.

2 Имеется в виду территория племени верхних чихелис в верховьях р. Чихелис, по ее правому берегу.

3 Имеется в виду гора Блэк возле г. Гейт, штат Орегон, США.

№ 91

1 ... 177 178 179 180 181 182 183 184 185 ... 192
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?