📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгИсторическая прозаТени над Гудзоном - Исаак Башевис-Зингер

Тени над Гудзоном - Исаак Башевис-Зингер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 189
Перейти на страницу:
пищи со стола ребе широко распространен у хасидов.

10

Имануэль Римский — выдающийся еврейский поэт, живший в Италии в конце XIII — начале XIV века.

11

Моше-Хаим Луцатто (1707–1746) — выдающийся раввин, философ и каббалист.

12

Яшар из Кандии — прозвище-аббревиатура Йосефа-Шломо Дельмендиго (1591–1655), философа, врача, математика и астронома.

13

Иегуда-Арье из Модены (1571–1648) — раввин и поэт.

14

Буквально «семь» (иврит) — семидневный траур по умершему.

15

Шломо бен Авраам ибн Адерет (1235–1310) — испанский раввин, крупнейший законоучитель своего поколения.

16

Тосафисты — авторы комментариев к Талмуду (Тосафот), написанному группой раввинов, живших во Франции в ХII-ХIII вв

17

Соломон (Шлойме) Маймон (между 1751 и 1754–1800) — немецкий философ еврейского происхождения, оппонент Иммануила Канта.

18

Герман Коген (1842–1918) — немецко-еврейский философ, глава марбургской школы неокантианства.

19

Хаим-Зелиг Слонимский (1810–1904) — еврейский издатель и редактор, занимал должность главы училища казенных раввинов в Житомире.

20

Франек Клусский, настоящее имя Теофил Модрзеевский (1873–1943) — знаменитый польский медиум.

21

Гровец — селение в Люблинском воеводстве Польши.

22

Талмуд-тора — возникшие на исходе Средних веков в Европе еврейские религиозные учебные заведения для мальчиков из малообеспеченных семей.

23

Ханука — праздник в память о победе восстания Маккавеев и очищении Храма во II в. до н. э., выпадающий на конец ноября — декабрь.

24

Бронзвилл — нью-йоркский квартал в Бруклине, где в конце XIX в. селились еврейские иммигранты из России.

25

Дибук — дух умершего, вселившийся в живого (иврит).

26

Вавилонский Талмуд, трактат «Сангедрин», 6:2.

27

Оливер Лодж (1851–1940) — английский физик и изобретатель, изучал психические феномены (в том числе телепатию), занимался спиритизмом.

28

Поговорка, основанная на стихах из: Ваикра (Левит), 25:1–2. Смысл поговорки — какое отношение имеет одно к другому.

29

Танах — собственно Библия, аббревиатура названий разделов еврейского канона Библии: Тора, Невиим, Ктувим — Тора, Пророки, Писания.

30

Коэлет (Екклесиаст), 9:5.

31

Лейви-Ицхок из Бердичева (1740–1810) — один из крупнейших хасидских проповедников, распространитель хасидизма на Волыни.

32

Кадиш — поминальная молитва, которую, согласно традиции, могут произносить только мужчины. В данном случае имеется в виду, что у Маковера нет сына.

33

Мишлей (Притчи), 31:13, 23.

34

Коэлет (Екклесиаст), 11:1. Это высказывание трактуется таким образом, что тот, кто помогает другим, когда-нибудь может получить помощь в ответ.

35

Штраймл — круглая меховая шапка, являющаяся частью еврейской традиционной праздничной одежды.

36

«Шулхан арух» («Накрытый стол», иврит) — кодекс практических положений талмудического законодательства, составленный в XVI в. рабби Йосефом Каро.

37

Персонажи библейской книги Даниэль (Даниила), 3, отказавшиеся поклоняться идолам даже перед лицом угрозы смерти (в русской традиции Седрах, Мисах и Авденаго).

38

Умерщвление из милосердия, эвтаназия (англ.).

39

Талмуд различает два вида отступников: 1) «Мумар ле-теавон» («отступник из-за соблазна»), то есть человек, нарушающий заповеди не преднамеренно, а потому, что неспособен устоять перед соблазнами, и 2) «Мумар леахис» («отступник назло»), то есть человек, нарушающий заповеди преднамеренно.

40

«Шма, Исроэл» («Слушай, Израиль») — основной догмат иудаизма. Произносится трижды в день — во время утренней и вечерней молитвы, а также перед сном.

41

«Шмоне эсре» (буквально «восемнадцать») — центральная часть еврейского богослужения. Произносится трижды в день — во время утренней, предвечерней и вечерней молитвы.

42

Бемидбар (Числа), 24:5. Фраза, которую по традиции произносят, придя а синагогу.

43

Теилим (Псалмы), 94:3.

44

Девятый день месяца ав (конец июля — начало августа) — национальный день траура еврейского народа в память о разрушении Первого и Второго Иерусалимских Храмов. В этот день ничего не едят, не пьют и не надевают кожаную обувь. Согласно традиции, в это день принято сидеть либо на полу, либо на перевернутых стульях.

45

Аллюзия на книгу Иова, 38:1.

46

Оболочка («клипа», иврит) — каббалистический термин, обозначающий злые силы грубого материального мира.

47

«Одам а-ацилут» (иврит) — согласно каббале, один из пяти «духовных миров», каждый из которых делится на десять ступеней, «сфирот».

48

Иов, 3:13.

49

Коэлет (Екклесиаст), 1:8.

50

Там же, 1:11.

51

Мишлей (Притчи), 30:20. Данный фрагмент является отрывком фразы, в котором речь идет о «жене прелюбодейной».

52

Медовый месяц (англ.).

53

Аллюзия на слова пророка Амоса (Амос, 4:1).

54

Грозные дни, или Дни трепета — десять дней в начале еврейского года, начинающиеся в праздник Рош а-Шана (Новолетие) и продолжающиеся до Йом Кипура (Судного дня) включительно.

55

В традиционном русском переводе Библии — Лия, Иаков и Рахиль.

56

Мишлей (Притчи), 31:10–31.

57

В традиционном русском переводе Библии — Моисей.

58

В традиционном русском переводе Библии — Соломон.

59

Из комментариев на Ваикра (Левит), 26:14.

60

Дни омера отсчитываются во время вечерней молитвы от праздника Пейсах (Пасха) до праздника Швуэс (Пятидесятница).

61

«Кдушас Лейви» («Святость Лейви») — основное сочинение рабби Лейви-Ицхока из Бердичева

62

Гаон — здесь: почетный титул выдающегося знатока Торы.

63

1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 189
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?