Джамьянг Кхьенце Чокьи Лодро. Жизнь и эпоха - Дилго Кхьенце Ринпоче
Шрифт:
Интервал:
• Seven Transmissions («Семь передач») – см. «Тайное сокровище семи великих передач».
• Seven Treasuries, Wyl. mDzod bdun («Семь сокровищниц») – семь работ Лонгченпы: «Сокровищница, исполняющая желания», «Сокровищница сущностных наставлений», «Сокровищница философских доктрин», «Сокровищница Высшей колесницы», «Сокровищница слов и значений», «Сокровищница естественного состояния», «Сокровищница дхармадхату».
• Seven Verses, Wyl. Tshig bdun («Семь строф») – цикл садхан и учений, обнаруженных Джамгоном Конгтрулом Ринпоче.
• Seven-Line Prayer Guru Yoga, Wyl. Tshig bdun bla sgrub («Семистрочная молитва гуру-йоги») – составлена Мипамом Ринпоче. Другое название – «Дождь благословений».
• Seventh Lamp, Wyl. sGron ma bdun pa («Седьмой светильник»).
• Sharp Point: The Wrathful King in Whom All Power Is Gathered, Wyl. Khro rgyal stobs ’dus («Гневный царь, наделённый всей возможной силой»).
• Shitro Dongtruk, Wyl. Zhi khro dong sprugs, («Шитро Донгтруг») – см. «Два Донгдруга».
• Simhamukha of Vimalamitra, Wyl. Bi ma la’i seng gdong («Сингхамукха традиции Вималамитры»).
• Single Intention, Wyl. dGongs gcig («Единственное воззрение»). Наставления по практике Джигтена Сумгона, основателя традиции дрикунг кагью.
• Six Yogas of Naropa, Wyl. Na ro chos drug («Шесть йог Наропы») – иногда переводится как «Шесть йог» – сборник наставлений по шести практикам, которые формируют основу для внутренней практики махамудры в школах кагью и гелуг.
• Six Yogas of Niguma, Wyl. Ni gu chos drug («Шесть йог Нигумы») – шесть практик внутренней йоги, переданных йогини Нигумой. Объяснение Нигумы немного отличается от объяснений Наропы.
• Sixteen Arhats Practice, Wyl. gNas brtan bcu drug gi cho ga («Практика шестнадцати архатов»): считается, что основные строфы этой практики были написаны кашмирским пандитом Шакьяшри Бхадрой, который являлся учителем Сакья Пандиты. Эта молитва используется во всех традициях, однако сама садхана в каждой традиции немного отличается от других. Дилго Кхьенце Ринпоче не уточняет, какую версию этой садханы он использует в своей книге.
• Sky Teachings, Wyl. gNam chos («Небесные учения») – учения из терма Намчо Мингьюра Дордже.
• Solitary Hero Vajrabhairava, Wyl. ’Jigs byed dpa’ bo gcig pa («Единственный герой Ваджрабхайрава»).
• Songs of the Dakinis, Wyl. gCod mkha’ ’gro’i gad rgyangs («Песни дакини»).
• Source of Accomplishment, Wyl. dNgos sgrub ’byung gnas («Источник осуществления»).
• Spear’s-Length Sun Vajrapani, Wyl. gSang bdag nyi ma mdung gang («Ваджрапани – солнце, достигшее длины копья»): фраза «Солнце, достигшее длины копья» в данном контексте, скорее всего, указывает на определённое время суток, однако как эпитет она указывает на тот факт, что эта садхана способна мгновенно принести благословение.
• Stupa of Shakyamuni That Liberates When Remembered, Wyl. Shak thub dran grol mchod rten («Ступа Будды Шакьямуни, которая несёт освобождение всем, кто о ней вспомнит»).
• Sublime Dharma of Cutting Through Demons, Wyl. Dam chos bdud gcod zhi byed («Высшая Дхарма, рассекающая демонов»).
• Summary of the Gateway to the Perfection of Knowledge, Wyl. mKhas ’jug sdom byang («Краткое изложение текста „Врата, ведущие к совершенному знанию“») Мипама Ринпоче.
• Supplication Prayer to Tsarchen, Wyl. Tshar chen rdo rje ’chang gi gsol ’debs («Молитва призывания Царчена»).
• Supreme Dharma, the Sublime Path to Great Bliss, Wyl. Dam chos bde chen lam mchog («Высшая Дхарма – путь, ведущий к великому блаженству») – терма Первого Додрубчена Ринпоче.
• Supreme Emanation Hayagriva, Wyl. rTa mchog rol pa («Высшее проявление Хаягривы»).
• Sutra Completely Dear to Monks, санскр. Bhiksụ priyasūtra, Wyl. dGe slong la gces pa’I mdo («Сутра, особо важная для полностью посвящённых монахов»).
• Sutra of Golden Light, санскр. Suvarnạ prabhāsottama, Wyl. gSer ’od dam pa’i mdo («Сутра золотого света»). Существуют три версии этой сутры – из двадцати одной главы, двадцати девяти глав и тридцати одной главы. Версия из двадцати девяти глав была, возможно, самой широко распространённой в Тибете, однако Дилго Кхьенце Ринпоче не уточняет, какая именно из версий здесь имеется в виду.
• Sutra of Immaculate Space, Wyl. Nam mkha’ dri ma med pa’i mdo («Сутра безупречного пространства»).
• Sutra of the Abundant Array of Ornaments, санскр. Ghanavyūhasūtra, Wyl. rGyan stug po bkod pa’i mdo («Сутра богатых украшений»).
• Sutra of the Torch of the Triple Gem, Wyl. dKon mchog sgron me’i mdo («Сутра светильника Трёх драгоценностей»).
• Sutra Requested by the Noble Narayana, санскр. Nārāyanṇāpariprc̣chāsūtra, Wyl. sRed med kyi bus zhus pa’i mdo («Сутра, испрошенная благородным Нараяной»).
• Sutra which Precisely Explains Suchness, Wyl. De kho na nyid nges par bstan pa’i mdo («Сутра, точно объясняющая таковость»).
• Taking “Cutting Through” as the Path, Wyl. gCod yul lam khyer («Принятие в качестве пути практики чод»).
• Tantra of Purification, Wyl. sByong rgyud («Тантра очищения»).
• Tantra of the Blazing Expanse of Luminosity, Wyl. Klong gsal ’bar ma («Тантра пылающего пространства светоносности»).
• Tantra of the Gathering of Precious Jewels, Wyl. Kun ’dus rin po che’i rgyud («Тантра собрания драгоценных камней»).
• Tantra on Recognizing the Qualities of the Guru, Wyl. bLa ma’i yon tan bzung ba’i rgyud («Тантра распознавания качеств гуру»).
• Tantra That Directly Reveals Samantabhadra’s Mind, Wyl. Kun tu bzang po’i dgongs pa zang thal gyi rgyud («Тантра всепроникающего ума Самантабхадры»). Терма, обнаруженное Rigdzin Gödem.
• Tarayogini, Wyl. sGrol ma rnal ’byor ma («Тарайогини»): тарайогини – это восьмирукая Тара в крайне гневной форме. Эта практика была принесена в Тибет великим индийским махасиддхой Буддхагуптанатхой.
• Teachings on the Practice of Vajrayogini, Wyl. mKha’ spyod be ’bum («Учения по практике Ваджрайогини»).
• Teachings with Restriction Seals, Wyl. rGya can («Учения, скреплённые печатями») – сокращённое название текста «Двадцать пять учений, скреплённых печатями».
• Teachings with Restriction Seals from the Treasury of Terma Teachings, Wyl. gTer mdzod bka’ rgya («Учения терма, скреплённые печатями»). Часть сборника «Ринчен тердзо».
• Three Categories of Dzogchen, Wyl. rDzogs chen sde gsum («Три раздела дзогчен») – из терма Чокгьюра Лингпы.
• Three Cycles of the Secret Essence, Wyl. gSang thig skor gsum («Три цикла тайной сущности») – одно из терма Чокгьюра Лингпы, в котором содержится полный набор практик Ваджракилаи, Ваджрасаттвы и Янгдага Херуки – трёх основных йидамов Гуру Ринпоче.
• Three Daily Practices, Wyl. rGyun chags gsum pa («Три повседневных практики»).
• Three Hundred-Verse Getsul Karika, Wyl. dGe tshul karika sum brgya pa («Триста строф об обетах гецула») – текст из трёхсот строф, в котором описываются обеты, принимаемые монахами-послушниками.
• Three Precepts («Три свода обетов») – см. Ascertainment of the Three Types of Vow.
• Three Roots of Nyingtik, Wyl. sNying thig rtsa gsum («Три корня ньингтиг»).
• Three Roots Practice for Accomplishing the Life-Force of the Vidyadharas, Wyl. rTsa gsum rig ’dzin srog sgrub («Практика Трёх корней, позволяющая обрести жизненную силу видьядхар») – часть цикла из терма Лхацуна Намкха Джигме, включая практику
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!