📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгКлассикаПоследняя роза Шанхая - Виена Дэй Рэндел

Последняя роза Шанхая - Виена Дэй Рэндел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 103
Перейти на страницу:
не простил меня за то, что я публично его опозорила.

Никто из нас не мог предвидеть, что мы потеряем все свое наследство из-за безжалостных японцев.

Я подумывала съехать и жить в квартире, но я просто не могла этого сделать. Это стало бы заявлением о разрыве отношений с моей семьей. Кроме того, только разведенные женщины, вдовы и проститутки жили вдали от своих семей. А теперь еще война придала смелости негодяям и гангстерам, которые зарабатывали на жизнь похищением и грабежом таких женщин, как я. В мой клуб и обратно меня должен был сопровождать мой шофер, который также работал моим телохранителем. Я не могла одна ходить по магазинам или посещать мой любимый универмаг компании «Синсире». Радио запретили японцы, поэтому о нем остались лишь воспоминания, Синмэй не разрешал ставить пластинки на граммофоне, так что и это мне было недоступно, а что касается вечеринок и фестивалей, они тоже канули в Лету из-за нехватки продовольствия.

По правде говоря, я не осмелилась бы жить одна. Меня воспитали ценить семью, и семья была у меня в крови. Вот почему, будучи владельцем миллионного бизнеса, я по-прежнему жила в страхе перед своим старшим братом, который из прихоти мог сделать меня бездомной. Такого, конечно же, никогда бы не случилось, будь моя мама жива.

Я по ней очень скучала. Без нее жизнь уже не была прежней. Каждый день я вставала с кровати, размышляя об этой горькой правде: семья без матери подобна жемчужному ожерелью без нитки.

Я выскочила из машины, высокие каблуки застучали по дорожке, уложенной камнями в форме ромбов и кругов. Я услышала стук костей для маджонга, доносившийся из гостиной рядом с фонтаном. Мои братья, Ченг и моя невестка свято верили, что, проводя дни за игрой в маджонг, они избавятся от унижения оккупации и, возможно, забудут перенесенные страдания.

– Айи? Это ты? Иди сюда. – Раздался из гостиной голос моей невестки, Пэйю.

У меня не было выбора, кроме как развернуться и зашагать по усыпанной галькой дорожке, минуя вечнозеленые кусты османтуса и желтые георгины, которые цвели каждую весну. На скамейке возле сада гардений играли мои племянники и племянницы под присмотром няни Пэйю; позади них семейный повар достал из деревянного таза живого карпа, ударил его по голове и начал снимать чешую.

– Кто выиграл? – спросила я на шанхайском диалекте, переступая высокий порог гостиной.

За круглым столом расположились Синмэй, напротив него Пэйю, справа от нее мой младший брат, Ин, а напротив него Ченг. Электричество снова отключили, поэтому шторы были закатаны вверх, чтобы впустить естественный свет. Вокруг ходили двое домашних слуг – все, что у нас осталось от двадцати, которые прислуживали нам раньше. Они подносили маленькие глиняные горшочки с кусочками тушеной курицы, молочной кашей, приготовленной с красными финиками и женьшенем, маленькие слоеные пирожные и рисовые крекеры в сахарной глазури. В довоенное время это считалось бы убогой вечеринкой, но в наши дни она была вполне приличная.

– Мы еще не знаем, Айи, послушай. Мы с матерью Ченга наконец-то подобрали благоприятною дату для вашей свадьбы. Следующей весной, хорошее время. Мы начали планировать. Наймем народный ансамбль, внесем предоплату за ресторан и разошлем приглашения, – заявила Пэйю.

Она была опорой семьи, заменила мать, а теперь отвечала за мою свадьбу. На ней была пурпурная туника с вышитыми золотом лягушками, прикрывавшая огромный живот. Со дня на день она должна была родить шестого ребенка. Ступни Пэйю были деформированы, поэтому она редко покидала территорию резиденции, но она со знанием дела вела переговоры о постоянно меняющемся налоге на землю с мерзавцами, работающими на японцев, управляла домашним хозяйством и собирала сплетни от родственников.

– Народный ансамбль, играющий на соне? Это так старомодно. Я предпочитаю джазовый оркестр, невестка. – Планирование моей свадьбы не входило в число моих любимых тем, этим увлекалась Пэйю.

– Никаких джазовых оркестров, младшая сестра. Мать Ченга хочет народный ансамбль. Что тебя так задержало? На улице снова была стрельба?

Это все, что я могла сделать относительно своей собственной свадьбы. Озвучить им мои предпочтения, а затем получить отказ, поскольку пожелания матери Ченга или Пэйю не совпадали с моими.

– Два раза. Хорошо, что ты не выходишь из дома.

– Айи, знаешь что? У Синмэя есть вопросы об иностранце, которого ты наняла, – с упреком произнес Ченг. Он всегда был таким, обращался со мной как с ребенком, когда был мной недоволен.

Синмэй бросил на меня взгляд. Ему было тридцать четыре, на четырнадцать лет старше меня, и в его черных глазах сквозила обида, затаившаяся там после моего судебного процесса. Синмэй являлся издательским магнатом, владельцем нескольких литературных издательств и газеты под названием «Аналекты», а также полноправным поэтом. Он получил образование в Кембридже, но при этом, воплощая традиции, всегда облачался в длинную серую мантию. Не хватало только длинной косички, чтобы завершить образ старомодного ученого из мертвой династии.

– Это правда? Я слышал, что в твоем клубе произошла какая-то драка, – произнес он, наконец. Его неспешный и хриплый голос походил на череду скрипучих звуков, доносящихся из старого граммофона.

Перед ним все мое женское искусство притворяться и улыбаться было бесполезным. Я должна была быть покорной, чтобы он не сомневался, что он главный.

– Это было несколько недель назад.

– Зачем ты его наняла?

– Старший брат, он отличный пианист и не такой, как другие иностранцы. Он лишен каких-либо предубеждений.

– Все иностранцы полны предрассудков. Им наплевать на нас. Японцы забросали Шанхай своими бомбами, а они все сидели в своих кафе и восхищались техникой пролетавших мимо истребителей.

– Он простой пианист. – Я старалась говорить спокойно, Ченг наблюдал за мной.

– Я не знал, что в твоем клубе есть фортепиано.

– Я одолжила его.

– Вот это мне как раз труднее всего понять. Что кто-то столь здравомыслящий, как о тебе говорят, предпринял бы ряд мер, чтобы поставить под угрозу свой бизнес. Полагаю, ты знаешь, что делаешь.

Я взволнованно улыбнулась.

– Я знаю, что делаю. У меня есть план. Он будет играть новый стиль джаза под названием «Страйд». Он станет чрезвычайно популярным, и весь Шанхай соберется на моем танцполе.

– Такой вид джаза исполняют только в джаз-барах.

– Вот именно. А я сделаю его доступным для всех. – Одна из служанок протянула мне миску супа из птичьих гнезд.

– Поешь, это очень вкусно, – сказала Пэйю, не отрывая взгляда от плиток маджонга.

Именно такой отвлекающий маневр мне был нужен.

– Я поем в своей комнате. – Я развернулась с миской в руках.

– К чему такая спешка? Предупреждаю тебя, Айи. Уволь его. Поползут сплетни. Ты

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 103
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?