Воющий призрак - Кристофер Пайк
Шрифт:
Интервал:
Сэлли стояла на балкончике, осматривая перила — выдержат или не выдержат? — когда на нее вдруг дождем посыпалась штукатурка и щепки. Судя по звукам, наверху кто-то пробил насквозь стену. Вскинув голову, она с удивлением увидела, как в проломе стены показался Адам и через мгновение полетел вниз.
Выбросив вперед руки, Сэлли каким-то чудом смогла схватить его за предплечье. Адам повис за перилами балкона, дрыгая ногами, на высоте ста футов над скалами.
— Адам! — в ужасе вскрикнула она. — Ты это как?
Он посмотрел вверх, глаза его были величиной с блюдца.
— Я думал, что мне крышка, — выдохнул он. — Вытащи меня скорее!
— Я пытаюсь! Но ты такой тяжелый.
— Я знаю, это из-за моей большой плотности.
Каким-то образом Сэлли удалось подтянуть Адама вверх настолько, что он смог забросить ногу на пол балкона. После этого он без труда перелез через перила. Ему понадобилось несколько минут, чтобы прийти в себя и отдышаться. За это время Сэлли изложила ему теорию Часовщика о родстве Синди со старухой-призраком. И вышло так, что эту идею она поставила в заслугу себе. Это сообщение заинтриговало Адама. Еще Сэлли рассказала ему о том, что собирается сделать Часовщик.
— Нам надо вернуться туда, — кивнул Адам в сторону пролома в стене, через который его только что вышвырнул призрак. — Дальше старуха захочет разделаться с Синди.
— У Синди хватит сил постоять за себя, о ней можешь не волноваться.
— Сэлли!
— Я пошутила. Как там Нейл — его нигде не видно?
— Он там, на самом верху, на чердаке над чердаком. Но у нас нет времени на разговоры. Помоги мне удержаться на перилах.
Опираясь на Сэлли, Адам взобрался на перила, отсюда он легко дотянулся до пролома. Единственная проблема состояла в том, что Сэлли не могла последовать за ним, ей-то опереться было не на кого.
— Тебе придется самому поговорить с призраком, — крикнула Сэлли, когда Адам исчез в проломе.
Она осталась стоять на прежнем месте, почти готовая к тому, что Адам опять вылетит из дыры. От такого динамичного молодого человека всего можно ожидать.
Оказавшись на чердаке, Адам застал пугающую сцену. Старуха-призрак, схватив Синди, пыталась подтащить ее к лестнице на верхний чердак, вероятно, намереваясь запереть ее там вместе с братом. Синди отчаянно сопротивлялась. В ее кулаке была зажата прядь волос старухи, и она дергала за нее, что, определенно, старухе не нравилось. Теперь ее вой был наполнен болью и гневом. Адаму пришлось закричать, чтобы его услышали.
— Миссис Мейки! Остановитесь! Это же Синди Мейки, ваша внучка!
Призрак замер и уставился на него. Так же, как и Синди.
— Это мерзкое существо не может быть моей родственницей, — убежденно сказала Синди.
— Как звали твоего отца? — шагнул вперед Адам.
— Я тебе говорила — Фредерик Мейки. Что из этого?
Подойдя еще ближе, Адам заговорил с призраком.
— Как звали вашего сына, миссис Мейки?
Старуха-призрак выпустила из рук Синди и посмотрела на Адама. Пламя в ее глазах как будто потускнело, и вдруг ее лицо уже не показалось ему таким страшным. Свечение вокруг него ослабело, приобретя более теплый желтый оттенок. И когда Адам опять осторожно заговорил, вой прекратился.
— Вашего сына звали Фредерик Мейки, — ответил он вместо нее. — Его не похитил призрак с корабля, налетевшего на риф. Мы принесли с собой скелет капитана того корабля. Он там, внизу. Если хотите, можете с ним поговорить. Его яхта разбилась о риф, потому что он был пьян. А не потому, что погас ваш прожектор. Похоже, что Рика просто смыло в море волной. И вынесло на берег далеко отсюда, так что он не смог вернуться домой. Но мы точно знаем, что в ту ночь тридцать лет назад он не погиб, потому что потом, через много лет, он женился, завел свою семью. — Адам помолчал. — Поверьте мне, миссис Мейки, Синди на самом деле ваша внучка.
Призрак повернулся к Синди. И осторожно протянул руку, чтобы коснуться ее волос. Но тут сомнение промелькнуло на лице старухи, и она остановилась. Адам понял, что действовать надо немедленно.
— Синди, — сказал он. — Расскажи миссис Мейки что-то такое, о чем могли знать только она и твой отец.
— Не понимаю, — пробормотала Синди, все так же стоя на перекладине лестницы всего в футе от призрака.
— Может быть, есть что-то, чему научила его мать, — продолжал Адам. — А потом этому же он научил тебя.
Синди помолчала.
— Он научил меня одному стихотворению. Он сам выучил его еще ребенком, но я не знаю, кто научил его.
— Прочти его быстрее, — сказал Адам.
И Синди начала читать стихотворение.
Могуч океан, несущий для всех добро,
Но если его угрожающий нрав на секунду забудешь,
Вмиг сумрачный ужас и волн леденящих стекло
Тебя увлекут навсегда на глубокое дно.
В холодной могиле
Ты кормом для рыб лишь будешь.
Красив океан при всякой погоде,
Но если нырнешь чересчур для себя глубоко
Туда, где гнездятся одни во тьме осьминоги,
Страх смерти сведет навсегда твои руки и ноги.
В холодной могиле
Тело твое акулы растащат легко.
Стишок вообще-то так себе, паршивый, — сказала Синди, закончив.
— Пожалуйста, Синди, прекрати употреблять такие слова, как «паршивый» и «противный» в присутствии миссис Мейки, — сказал Адам.
На лице призрака появилась задумчивость.
— Миссис Мейки, это вы научили вашего сына этому стихотворению? — тихо спросил Адам.
Старуха-призрак медленно кивнула, и одинокая слезинка скатилась по ее щеке. Однако по виду она казалась не каплей, а маленьким бриллиантом. Он сверкнул в луче мощного прожектора.
И опять старуха посмотрела на Синди. Адам понял, о чем ей хотелось узнать. Синди тоже поняла это. Протянув руку, она дотронулась до плеча призрака.
— Он был очень хорошим человеком, мой отец, — прошептала Синди. — И прожил счастливую жизнь. Женился на замечательной женщине, и у него были мы, двое его детей.
Тут она опустила голову, и по ее шекам тоже покатились слезы.
— Он погиб несколько месяцев назад, во время пожара, — она всхлипнула. — Извините. Я знаю, что вы очень тоскуете по нему. Мне
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!