📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыКак найти мужа на День всех влюбленных - Алена Юрьевна Савченкова

Как найти мужа на День всех влюбленных - Алена Юрьевна Савченкова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 31
Перейти на страницу:
Чарли.

– Да, – коротко ответила я.

Вскоре ужин завершился.

Прощаясь, Чарли снова поцеловал мою руку.

– Был рад встрече с вами, Кристина.

– Взаимно, Чарли.

Мы улыбнулись друг другу – он был действительно очень приятным молодым человеком.

– Как жаль, что мы не свели вас до того, как ты познакомилась с Фелицием, – вздохнула маменька, когда леди Луиса с сыном ушли. – Впрочем, – тут же встрепенулась она, – твой выбор тоже, судя по всему, очень удачен!

– Да, удачен, – согласилась я, вспомнив улепетывающего Родриго.

– Итак, до завтра, – произнесла маменька, целуя меня в обе щеки.

– До завтра, маменька, – попрощалась я, и она, прихватив зонтик, которым пользовалась как тростью, удалилась.

Глава 11

На следующее утро я проснулась как на казнь и с раскалывающейся головой.

– Что с тобой? – осведомилась тетя Мэйбл, когда я вошла в столовую. – Волнуешься из-за ужина?

– Да, тетя. – Я поцеловала ее в щеку и ухватила печенье из вазочки.

– Ты не будешь завтракать? – удивилась она, когда я направилась к выходу.

– Нет, тетя, сегодня мне нужно пораньше в университет.

На самом деле я пребывала в таком нервном возбуждении, что мне кусок в горло не лез. Хотелось что-то срочно делать, куда-то идти, что-то предпринимать.

– Ах да, с Днем всех влюбленных! – спохватилась я, возвращаясь к ней и протягивая валентинку, которую заранее сдалала и украсила кружевом. – Я вас люблю, тетя Мэйбл!

– С праздником, Кристина! – приобняла она меня в ответ.

Мария ждала в холле с подносом воздушного безе в форме сердечек.

– С Днем всех влюбленных, леди Кристина! – приветствовала она меня.

– И тебя с праздником, Мария! Безе такие же вкусные, как и печенье!

На улице сегодня было слегка ветрено, но царила праздничная атмосфера. Казалось, весь мир желал друг другу любви. У меня даже приподнялось настроение: возможно, все обернется лучше, чем я предполагала? Мне хотелось, чтобы поскорее наступил обед и я смогла отправиться к мадам Паулюс.

Но когда я вошла в ангар и увидела плачущую навзрыд Барбару, все эти мысли развеялись.

– Что случилось? – Я быстро приблизилась к ней. – Ты поранилась? Что-то с драконами?

В ответ она только мотала головой.

– Мистер Бернард, вы объясните, что происходит? – Я подняла глаза на хозяина «Драко и сыновья», стоявшего неподалеку с растерянным видом.

В эту минуту Барбара издала сдавленный возглас и в слезах выбежала за дверь.

– Что с ней? – Я в недоумении посмотрела ей вслед.

Мистер Бернард выглядел одновременно смущенным и сердитым.

– Эта девушка неправильно меня поняла.

– Что вы имеете в виду?

– Утром я предложил снова подняться в дирижабле, чтобы отрепетировать выступление к выставке. Она согласилась. А когда мы оказались на высоте нескольких метров, набросилась с… – тут он умолк и только махнул рукой.

– Она вас поцеловала? – догадалась я.

– Да, – с досадой буркнул он. – А когда я сказал, что у нас должны быть лишь деловые отношения и я нанял ее для работы, обвинила меня в том, что вчера, успокаивая ее, я дал повод думать о чем-то большем.

Очевидно, для Барбары первый полет, когда она в испуге бросилась на шею мистеру Бернарду, выглядел совершенно иначе – как геройское спасение. В итоге бедняжка влюбилась в хозяина.

– Подождите, я попробую все уладить. – Я направилась к выходу.

Мне удалось нагнать Барбару возле касс. Я попыталась уговорить ее вернуться, но она и слышать ни о чем не хотела, только твердила, что ее коварно использовали – видимо, тем, что платили двойную зарплату, – завлекли и обманули в ее чаяниях.

Вернулась я ни с чем. Мистер Бернард сидел на перилах возле стойла Изабеллы.

– Она не будет выступать, – покачала я головой. – И увольняется.

Хозяин «Драко и сыновья» взъерошил волосы и, поднявшись мне навстречу, коротко кивнул:

– Тогда мы не будем участвовать в выставке.

– Нет, вы не можете так поступить!

– У меня нет другого выхода. Эрнеста уехала, Барбара отказалась, а никого другого я так быстро не найду. Один же я выступать не могу.

– Постойте… – произнесла я неожиданно для себя, когда он уже направился к лестнице. – Есть еще я.

Мистер Бернард удивленно остановился:

– Вы? Но как же ваша тетя? И вы ведь никогда не поднимались в корзине.

– Не поднималась, – согласилась я. – Сегодня будет первый раз.

Мистер Бернард замер, а потом приблизился и тихо произнес:

– Вы уверены, Кристина?

Нет.

– Да, – вслух ответила я.

Он замолчал, пристально глядя на меня, и в этом взгляде вдруг почудилось что-то знакомое.

– Идемте! – Он потянул меня к выходу. – Мы успеем один раз подняться на дирижабле.

Я последовала было за ним, но тут в ангар вбежал один из рабочих и, протягивая хозяину записку, произнес:

– Мистер Бернард, выставку перенесли: начало не в одиннадцать, а в десять.

Хозяин «Драко и сыновья» пробежал глазами текст, выругался, извинился передо мной и снова выругался.

– Значит, времени нет, – он поднял на меня глаза, – нужно подготовить Еву и Изабеллу.

В течение следующего получаса царила суматоха: мы будили дракониц, чистили их, покрывали тканями, собирали упряжь… Наконец все приготовления были завершены.

– Я перевезу сперва Еву, потом Изабеллу, – сообщил мистер Бернард, – а вы, пожалуйста, займитесь нашим оформлением и передайте вот эти бумаги комиссии, – протянул он мне документы. – Держите деньги на экипаж.

Вскоре он уже вскочил в седло, и распахнувшаяся крыша выпустила его верхом на Еве в объятия неба.

Перевязав бумаги и взяв вещи, я направилась к выходу. Один из рабочих нашел для меня экипаж, и вскоре я уже ехала за город, где на огромном поле и должна была состояться внушавшая столько трепета выставка.

Еще на подъезде я услышала музыку, которая время от времени прерывалась ревом. При этих звуках что-то внутри меня сжалось: Ева и Изабелла были спокойными драконицами, но я слышала, что есть и такие, которые имеют более агрессивный нрав или же их специально науськивают хозяева.

– Приехали, мисс, – сообщил извозчик, когда мы остановились.

– Спасибо. – Придержав шляпку, я сошла с подножки, и он удивленно на меня посмотрел.

Такими же взглядами одарили меня и другие посетители, бывшие поблизости. И неудивительно: на мне была маска, та самая, которую я надевала на встречу с Орфеем. Я не могла показаться на выставке с открытым лицом, потому что наверняка встретила бы много знакомых, и это была единственная идея, которая пришла мне в голову. К счастью, маска так и осталась лежать в сумочке с прошлого вечера. Я надеялась, что ее примут за часть моего сценического образа.

Решительно поправив стопку документов, я направилась в сторону видневшегося впереди главного шатра. Точно такие же, только поменьше, образовывали кольцо – они были уже для участников.

Когда я вошла внутрь, несколько господ, сидевших за столом с табличкой «Жюри», приподняли брови.

– Агентство «Драко и сыновья»? – поинтересовался тот, которому я протянула заполненную анкету с заявлением мистера Бернарда.

– Да, сэр.

Я надеялась, что джентльмен не узнает меня. А вот я узнала лорда Хогби – он несколько раз навещал дом тетушки Мэйбл. Кроме того, мы встречались в салонах, которые посещала наша семья. За этим же столом я увидела еще несколько знакомых.

– А вы?

– Барбара.

– Что ж, мисс Барбара, похоже, бумаги в порядке. Ваш шатер под номером три, – произнес он, протягивая мне что-то вроде деревянного колокольчика с большой цифрой на нем. Начало через час.

– Благодарю, сэр.

Войдя в шатер, я обнаружила вещи мистера Бернарда. Тут же были и оба седла – значит, он доставил и Еву, и Изабеллу. Пройдя шатер насквозь и выглянув с другой стороны, я на какой-то миг ослепла: во-первых, от утреннего солнца, заливавшего огромное поле, а во-вторых, от представшего зрелища – многие участники уже вывели на поле своих драконов, и теперь кто-то отрабатывал трюки, кто-то кормил своих животных, а кто-то совершал пробные полеты. Я увидела мистера Бернарда – он проверял крепления корзины, пока Ева плавно махала крыльями, с любопытством следя за его действиями. Я тоже залюбовалась: движения хозяина «Драко и сыновья» были быстрыми, отточенными, и казалось, он никого не замечал, поглощенный работой.

Покончив с узлами, он что-то шепнул Еве, и она изогнула шею. Наклонившись, он кинул ей и Изабелле рубленого мяса из ведра. Обе драконицы поймали еду на лету. Обернувшись, хозяин заметил меня и помахал рукой. Должно быть, узнал по номеру на шатре, потому что солнце было за моей спиной, и он мог видеть лишь мой силуэт.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 31
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?