Демонология Сангомара. Яд и Меч - Д. Дж. Штольц
Шрифт:
Интервал:
— И где твой Белый Ворон, а, Баддас? — с издевкой проревел Фэн, сидя на кровати.
Баддас из Солнечного Афше не ответил, а лишь вздохнул. Бледные и дрожащие молодые охранники, зажав тесаки в руках, слушали звуки осады. Даже до таверны, расположенной в противоположной от главных ворот стороне, доносились и крики, и молитвы.
Время летело. Минуты казались часами, и люди сыпались на землю со стен и у стен. Нападающие потеряли несколько таранов, лестницы умудрялись откидывать, две спалили, и, казалось, что жители Корвунта отбили первую волну. В конце концов, глеофские войска отливом ненадолго отхлынули к лагерю, волоча на себе раненых.
— Южные свиньи, — проговорил устало Хильд с луком в руках, спускаясь со стены. — Скольких мы потеряли, Ауф?
— Пока сорок три насчитали. Может больше, если кого шальное ядро задело где-нибудь в городе.
— Хорошо. С их стороны умерло как минимум в десять раз больше. — капитан охраны окинул кучу, куда стаскивали трупы, изможденным взглядом, и его суровое лицо омрачила кривая ухмылка.
В полдень, когда солнце в ясном небе ласкало гористые равнины еще холодным светом, глеофское войско снова пошло в наступление. Прозвучал знакомый отвратный гул барабанов. Защитники уже сидели на галереях и ждали, сжимали до боли в руках луки, а свои бледные и испуганные лица обращали к небу, моля Ямеса помочь.
— Что же делать? — прошептал сам себе трясущийся юноша и вперился вниз, за спину.
Там, в груде тел на площади у загроможденных и заколоченных ворот, лежал его старший брат. Он отвечал встречным взором неживых глаз. Рыбий взгляд обнявшихся друг с другом мертвецов, будто смеясь, неустанно следовал за защитниками, которым еще только предстояло умереть.
— Бороться. — зычно ответил Милас де Меовин, стоя рядом. — Ради детей, ради нашего будущего.
— У меня еще нет детей, господин Меовин.
— Болван ты, Зортон! — рявкнул Вождь. — Авось, и матери у тебя нет, и отца, и двух братьев с тремя сестрами?
Сглотнув удушающий слезный ком в горле, мальчишка, понимая, что ляпнул глупость, ничего не смог ответить Миласу, а лишь вздрогнул под его укоряющим взором и до хруста в пальцах сжал верхнее плечо лука. А потом поглядел направо.
— Господин, господин! — завопил Зортон. — Смотрите! Вы видите, господин Меовин? Туман, к нам идет туман! — не выдержав, юноша разрыдался. — Это сама смерть идет к нам, насланная не иначе, как Граго. О Ямес!
Ответа не последовало — Милас с расширенными от ужаса глазами глядел на запад, на острые вершины гор, откуда стремительной змеей полз через поля молочный туман. Полз целенаправленно к Корвунту, полз под грохот свирепых барабанов и надрывный вой трубы, под радостные вопли неистовых глеофян. Те жаждали сечи, крови, женщин и окончания осады.
— Туман? В такое время? — взвыл Ауф. — Чертячьи потроха, за что?
Одновременно с тем, как с лагеря выступила первая волна атакующих, клубы тумана коснулись стен и заскользили вверх, цепляясь за камни. Пелена молча пожрала город, гуляя промеж домов и слушая молитвы насмерть перепуганных жителей.
— Что за туман? — воскликнул Хильд, осторожно выглядывая из-за стены. — Как это нам не на руку… Чтоб их черти побрали!
— Даже природа против нас, — простонал в ужасе Милас, спустившись с галереи. — О Ямес, о господин граф… Где же Вы?
За высокими каменными стенами послышалась возня, точно жуки копошились где-то в листве. Доспехи бряцали, металлическая оковка лестниц отдаленно звякала в тумане — глеофяне волокли лестницы и таран, скрываясь в плотной мгле. Мужи Корвунта привставали из-за каменных парапетов и глядели в завесу, пытаясь различить хоть что-то. Свист. Дождь из вражеских стрел накрыл галереи; с истошными воплями посыпались, как листва с деревьев под сильным ветром, наземь защитники города.
Хильду по шлему чиркнул уже на излете наконечник, отскочил, скользнув по гладкому навершию, украшенному пучками вороньих перьев, и отдал вибрацией в подшлемник, который погасил удар. Пошатнувшегося командира охраны успели схватить за грудки, прежде чем тот рухнул вниз, в серую тьму. Везде царили хаос и неразбериха.
— Куда стрелять, противника будто бы и нет! — вскрикнул натужно Ауф. — Стрелы! Несите еще стрелы! — натянув тетиву, Ауф спустил стрелу, которая улетела в пустоту, и взялся за последнюю. — Точно воздух стреляем и боремся с ветром… Лестница! Чертовы потроха, скиньте лестницу! Справа от воротной башни!
Из завесы вынырнул таран и с грохотом ударил в ворота. Те выдержали. Но все понимали, что после ста ударов даже укрепленные металлом створки начнут трескаться. Люди закидывали огнем таран, но тот продолжал ломать ворота, хотя по треугольному навесу уже расползлось пламя.
— Оооо, — улыбнулся Фэн, вслушиваясь из комнатушки таверны. — Крики ужаса… Скоро агония смерти расползется по этому жалкому городишку. Уже вот-вот начнут резать глотки сначала мужикам, потом детям, пока будут насиловать баб. Запах крови, смердение обделавшихся тел. — Фэн с шумом втянул воздух.
— Мы отобьемся! — воскликнул перепуганный юноша, изо всех сил сжимая рукоять грубого тесака, ибо лучшее оружие отошло защитникам.
— Увы, нет. — ответил, пожимая плечами, толстый купец.
Все произошло в одно мгновение. Очень быстро для своего полного телосложения купец вскочил с кровати и в один прыжок оказался у стражников. Торговца обыскивали на оружие, и у него при себе не было ни кинжала, ни чего-нибудь дробящего — охрана была уверена в своей защищенности. Но рыхлые пальцы за секунду обвились вокруг шеи одного юноши и сломали ее, будто тонкую палочку. Торговец с оскалившимися клыками выхватил из ослабших и мертвых рук тесак, и невидимое в полумраке лезвие устремилось к опешевшему второму охраннику.
— Ашшья’Халифьнштээрн!
В окутанной туманом комнатушке раздался ясный и чистый голос. Прозвучал он, как вкрадчивый шепот, но зловещие слова отозвались громким эхом в сердцах всех присутствующих. Фэн дернулся, истошно вскрикнул и упал замертво с распахнутыми глазами. И даже меч, замерев на полпути, остался лежать в его цепких руках, странно окаменевших.
Зостра стоял у кровати и насмешливо смотрел на самонадеянного вампира. А Баддас и охранник задрожали при виде резко распрямившегося и утратившего всякий болезненный и страдальческий вид старика. Вокруг длинных и тонких пальцев Зостры ра’Шаса, оплетая их, вился сгусток чистой энергии.
— Колдун! — крикнул перепуганно Баддас, хватаясь за скуластое лицо.
— Маг, — спокойно поправил торговца Зостра и подошел к мертвецу.
Зостра обыскивал тело купца, поглядывая на дрожащих охранника и низенького торговца, чтобы те ничего не сотворили, и, в конце концов, он нашел то, что заинтересовало его.
— Ага, рассеивающий камень. — достал из кармана небольшой камешек маг. Такую безделушку легко было спрятать и пронести мимо любой несведущей в магии охраны. — Значит, он должен был в согласованном месте уложить сей артефакт, чтобы проделать огромную брешь в каменной стене. Хитро, хитро… Но вот исполнитель попался дубоум.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!