Ярошторм. Экспедиция над облаками - Вашти Харди
Шрифт:
Интервал:
У каждого на борту была своя роль, но Гарриэт настаивала, чтобы все по очереди помогали другим членам команды и учились выполнять их обязанности – на случай, если кто-то заболеет или пострадает в пути. Больше всего Артуру нравилось работать с Мериуэзером – молодым улыбчивым метеорологом и с Джилли – курчавым энтузиастом-ботаником, который рассказывал мальчику о редких растениях и животных, открытых им в недавней экспедиции к Восточным островам.
При попутном ветре «Аврора» на восьмой день достигла границы Первого континента и Солёных болот, где они остановились на ночь, чтобы дать передышку двигателю. Гарриэт велела команде хорошенько отдохнуть и сама приготовила еду. Ужинали на палубе. Все вместе они наслаждались покоем и наблюдали, как солнце садится над топкой землёй, озаряя камыши оранжевым светом.
За первую неделю Моди выяснила о двигателе всё, что только могла.
– Представляешь, он работает на воде! Гарриэт де Шафрани – просто гений. Форбс мне всё показала в машинном отсеке. Оказывается, родители Гарриэт тоже были великими изобретателями. Вода, Арти! Чистое, эффективное топливо – совсем не то, что вонючий мазут. Чудо, правда? Говорят, эту идею Гарриэт подсказала какая-то штуковина, которую на Втором континенте используют для орошения полей.
– Здорово, – отозвался Артур. На самом деле он слушал вполуха, задумавшись о том, что ждёт их впереди. Ему было всё равно, как устроен корабль и как они доберутся до места, – лишь бы добрались.
– Арти, я вижу, что ты не слушаешь. Но ведь это правда интересно.
– Да слушаю я, – поспешно сказал мальчик.
– Ага, как же. – Моди покачала головой. – Так вот, Гарриэт разрабатывала этот водяной двигатель два года, втайне от всех. Я говорила со вторым помощником, Хёрли, и он сказал: если б другие исследователи прознали, они бы непременно украли у неё технологию. Ты только подумай, Арти, – морские корабли не могут пройти опасные воды вокруг Третьего континента и в других частях неисследованной Великой Шири. Небесные корабли ограничены количеством топлива и припасов. А с водяным двигателем возможно всё! Вот почему Гарриэт построила дом, который превращается в корабль, – ну кто бы про такое догадался! А ещё она наняла ту старую посудину в доках и сбила всех с толку!
Артур улыбнулся. Да, это была отличная уловка.
В тот вечер, когда «Аврора» покинула берега Первого континента, у Артура наконец отлегло от сердца. Впереди их ждала истина. Внизу простиралось безбрежное Кельдемское море. Мальчик не мог взять в толк, как людям вообще удалось обнаружить земли, лежащие на другом берегу. В действительности мир оказался намного больше, чем на карте! Когда-то отец рассказывал, что исследователи, открывшие Второй континент, добрались до него на морских кораблях задолго до эры воздухоплавания. Тем морякам казалось: они плывут уже так долго, что обошли вокруг света. Они даже не сразу поняли, что всего лишь пересекли Кельдемское море и упёрлись в новый, прежде неизвестный материк.
На следующее утро Артур проснулся раньше всех, когда ещё не рассвело. Он встал и оделся, изо всех сил стараясь не скрипнуть койкой. Оставив железную руку у постели, он пробрался по лестнице на верхнюю палубу.
Свежий ветер овеял ему лицо. «Аврора» плыла в безоблачном небе – бархатно-синем, усыпанном яркими звёздами. По дуге над головой можно было даже угадать очертания непостижимо огромной галактики. Что по сравнению с мириадами сверкающих звёзд он сам – крошечная точка, летящая в пространстве? И всё же он чувствовал, что связан с этими звёздами, что они – одно. Интересно, подумал он, изобретут ли когда-нибудь такие корабли, чтобы смогли подняться ещё выше, над горами, в самое-самое небо? Возможно, в один прекрасный день Моди построит корабль, который отнесёт людей к звёздам.
– Чего ты тут стоишь? – внезапно послышался у него за спиной голос сестры и сразу смолк: Моди тоже засмотрелась в небо.
Артур дёрнул её за рукав:
– А давай вылезем на крыло?
– Арти, ты что, серьёзно? – спросила девочка, но тут же засмеялась и пошла за братом на левый борт. – Я первая! – заявила она, оттирая его в сторонку.
– Ещё чего! Это моя идея! – Артур оттащил её назад.
Они спустились по узкой верёвочной лестнице, осторожно пробрались на самый край крыла, сели там и свесили ноги. Моря почти не было видно внизу – лишь кое-где от воды отражались редкие огни. Близнецы подняли руки и почувствовали, как ветер течёт у них меж пальцев. Далеко-далеко на востоке небо наливалось розовато-оранжевым светом. Парфена трижды прокричала с борта корабля и пустилась в полёт. Она облетела вокруг близнецов, а затем, когда над горизонтом показался краешек солнца, ликующе взмыла ввысь. Артур вытянул руку, словно крыло, и Моди сделала то же самое с другой стороны. Первый раз за много лун они были безоблачно счастливы.
Оглянувшись на корабль, Артур увидел, что на палубе стоит Гарриэт и наблюдает за ними. Сердце у мальчика ёкнуло; он приготовился услышать суровый выговор. Но Гарриэт сказала только:
– Мои родители терпеть не могли, когда я так делала. – И перевела взгляд на компас.
Вскоре у Артура и Моди появилось на корабле любимое место, куда они неизменно приходили в свободное время после ужина. Библиотека на «Авроре» была небольшая, но солидная, с деревянными полками от пола до потолка и многочисленными томами по географии, естествознанию, истории путешествий и инженерному делу. Фелисити добавила к этому собранию несколько собственных книг: «Редкие травы Северных болот», «Лучшие супы и бульоны» и свою любимую – «Сто сортов чая из дальних стран». Моди уже проглотила десяток трудов по механике и теперь читала «Эволюцию летательных аппаратов» Коринтии Странк. Артур упивался книгами по истории; многие уже попадались ему в отцовской библиотеке, но мальчик готов был перечитывать их до бесконечности. Ему казалось, что он вновь обрёл частичку дома.
В тот день Артур нашёл особенную книгу – вернее, журнал с примечаниями к «Третьей эре великих открытий» Эрмитиджа Ригглсуорта. Каждое слово было написано от руки, а иллюстрации тщательно прорисованы. Эрмитидж Ригглсуорт считался знаменитым учёным, специалистом по истории путешествий и путешественников. Артур бережно переворачивал страницы, боясь размазать чернила. Здесь были собраны комментарии, которых он не видел в печатном издании «Третьей эры» из их домашней библиотеки, и мальчик жадно впитывал новые факты и подробности.
Артур открыл раздел с заметками об исследовательских династиях Лонтауна. Они перечислялись по алфавиту, начиная с семей Аквафрида и Альдермистеров на первом развороте. Рядом с фамилией Аквафрида, выведенной каллиграфическим почерком, был нарисован символ династии – огромная круглая рыба с разноцветной чешуёй. Ниже шло краткое описание семьи и её достижений:
Знаменитые мастера морского дела, великие навигаторы.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!