Украденное время - Даниэлла Роллинс
Шрифт:
Интервал:
– Боже… какая гадость!
«Людоедка…» – с ужасом повторила про себя Дороти, вспоминая историю, рассказанную Эшем. Неужели он не соврал?
– Прошу прощения!.. – крикнула она девочкам. Они не обернулись, но Дороти заметила, как напряглись их плечи. Они взялись за руки и зашагали быстрее. – Стойте! – крикнула Дороти, но девочки торопливо спустились по лестнице, запрыгнули в окно и поспешно его закрыли, недобро покосившись на нее.
«Дружелюбием тут и не пахнет», – нахмурившись, подумала Дороти и пошла дальше по шатким доскам. В городе стремительно темнело, и по спине у нее пробежал холодок. Еще недавно кругом сновали люди, но теперь Сиэтл будто вымер. Дороти прислушалась, силясь уловить голоса, но услышала лишь шум волн, бьющихся о стены домов, да вой ветра в белых ветвях деревьев.
Но во мраке вдруг вспыхнул огонек – неверный и какой-то мутный. Сердце у Дороти так и подскочило. Наконец послышались долгожданные голоса: кто-то смеялся и оживленно переговаривался. А потом разнеслось несколько громких хлопков.
Дороти так и застыла на месте. Она прекрасно знала этот звук. Он часто слышался в окрестностях сомнительных питейных заведений, в которые они с матерью иногда наведывались.
Выстрелы!
Огонек начал приближаться. Дороти различила впереди очертания лодки, вот только плыла она с невероятной скоростью – скорее даже летела над водой! Девушка инстинктивно метнулась в тень и вжалась спиной в кирпичную стену, чтобы ее не заметили. Она вмиг стала вся точно оголенный нерв.
На борту странного вида лодки с мотором стояла группа незнакомцев. Все они были одеты в темные плащи из блестящей и с виду очень мягкой ткани. Их лица скрывали большие капюшоны, отороченные мехом. На спине у каждого висело оружие: луки, топоры, дубинки. Дороти не знала что и думать. Оружие было, казалось, позаимствовано у древних варваров, а вот одежда удивляла: ничего подобного Дороти в жизни не видела.
На носу лодки, уперев ногу в край борта, стоял человек. Роста он был невысокого, в одной руке держал фонарь, а в другой – блестящий пистолет. Оружие снова выстрелило, и Дороти поморщилась. Незнакомец откинул голову назад и победно заулюлюкал, размахивая пистолетом.
«Да он же совсем еще мальчишка, – подумалось Дороти. – Уж точно не старше меня».
С шумом разрезая воды, лодка стремительно приближалась. Брызги окатили Дороти с головы до ног, но она и шелохнуться боялась, а уж стереть капли с лица – тем более. Незнакомцы в капюшонах, по всей видимости, не заметили ее. Они проплыли мимо и начали углубляться в город. Свет их фонаря отдалялся и становился тусклее, но Дороти все равно не двигалась с места.
Ее сердце сковал ужас, а колени предательски задрожали. Никогда еще в жизни она не встречала ни таких лодок, ни тем более людей. Казалось, они вовсе не настоящие, а взялись из какой-то сказочной истории.
«Путешествия во времени», – пронеслось у нее в голове, и по хребту точно пробежали чьи-то ледяные пальцы. Впервые с той самой минуты, как она выбралась из окна таверны, Дороти поняла, что это вовсе не игра. И не веселое приключение. Она в этом странном и опасном мире чужая и не имеет ни малейшего понятия о том, по каким законам живет этот мир. Мало того, она, как последняя дурочка, убежала от людей, которые – единственные из всех! – хотели ей помочь! Дороти нервно скрестила руки на груди.
А потом бросилась бежать по мостам и переходам, судорожно ища указатели или таблички – любые ориентиры, по которым можно вернуться в таверну. Но в хитросплетении улиц это оказалось не так-то просто.
Прохладный ветерок взметнул кудряшки у нее на затылке, и Дороти поежилась. В вечернем мраке белые деревья напоминали паутины. Весь город походил на диковинное живое существо, пожирающее останки своего погибшего предшественника.
Дороти свернула за угол и увидела впереди, у края причала, юношу. Он стоял к ней спиной, а ветер играл полами его плаща.
На нее вдруг нахлынула волна облегчения.
– Добрый вечер! – крикнула она.
Парень обернулся. На смуглом лице блестели пронзительно синие глаза. Черные волнистые волосы были зачесаны назад. На груди красовался рисунок – белая ворона.
Дороти вдруг охватило странное чувство, описать которое было на удивление сложно. То был не вполне страх и не совсем узнавание. Но Дороти рефлекторно попятилась, хотя вовсе не собиралась этого делать.
Но вдруг парень улыбнулся, и его лицо преобразилось. Теперь он выглядел точь-в-точь как главный герой романтической пьесы. И хотя Дороти никак не могла назвать себя романтичной девушкой, но если бы ее попросили вообразить парня своей мечты, она непременно представила бы себе в точности такого юношу – вплоть до ямочки на подбородке! Казалось, он явился в этот мир прямиком из ее грез.
– Привет, – сказал юноша и шагнул к ней. Под его тяжелыми башмаками шаткие доски причала задрожали. Уголок его рта дрогнул.
– Надеюсь, ты мне поможешь, – сказала Дороти. – Кажется, я заблудилась!
– Странное дело, – отозвался парень, вынимая из кармана плаща револьвер. – Как по мне, ты пришла ровно туда, куда нужно.
Дыхание у Дороти перехватило, а зубы застучали от страха.
– Это же пистолет… – сказала она, понимая, насколько глупо это звучит.
– Совершенно верно, – беспечно сказал юноша, как будто Дороти только что сделала комплимент его великолепному плащу. – Это револьвер «Смит-Вессон» примерно 1945 года выпуска, если быть точным. В прошлом году мне его одолжил один добрый товарищ, – сообщил он и одним движением взвел курок.
Дороти с горечью осознала, что уже давно пора бежать. Что кинуться прочь надо было еще в тот миг, когда она только заметила юношу. Она попятилась, но не успела и слова сказать, как кто-то накинулся на нее сзади и зажал ей рот и нос тряпкой.
Она вдохнула – и голова тут же закружилась. Доски под ногами закачались. Дороти потянулась было к руке, заткнувшей ей рот, но силы таяли с каждым мигом, и вскоре ее запястья безвольно повисли.
Но прежде чем потерять сознание, она вновь ощутила то самое странное чувство – не вполне страх, не вполне узнавание.
«Дежавю, – пронеслось в мыслях, прежде чем веки сомкнулись. – Вот что это такое».
Ее не покидало ощущение, что все это уже когда-то было.
Эш хотел уже было подозвать Леви и заказать у него еще бокал, но тут к нему подошел Уиллис и положил руки на покрышку, служившую барной стойкой. Под его весом она угрожающе скрипнула.
– Капитан, – нахмурившись, начал Уиллис, – у нас внештатная ситуация.
– Ну-ка? – Эша, как и всегда, поразило, сколько лицевых мышц пришлось задействовать Уиллису, чтобы просто нахмуриться. Брови мрачно сдвинулись, челюсть заметно напряглась, усы подрагивали.
Мимо прошел один из посетителей. Поравнявшись с Уиллисом, он окинул его изумленным взглядом, резко остановился и нечаянно расплескал пиво, которое нес в руке. Ругнувшись шепотом, он сказал своему спутнику:
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!