Дело о колдуне - Лариса Куницына
Шрифт:
Интервал:
— О чём он говорит?
— Когда как. Иногда он смеётся, а порой плачет, как ребёнок, жалуется на жизнь и врагов или просит кого-то не уходить и клянётся в любви. Он не видит тех, кто с ним рядом, и беседует с призраками. Это очень страшно.
— Ты повторишь это всё на допросе, — проговорил Филбертус, поднявшись. — А пока держи рот на замке.
Он поднялся и вышел, Марк последовал за ним.
— Ну, что скажешь? — обернулся к нему маг. — Это говорит служанка, у которой нет сына — претендента на графский титул и она вполне в своём уме.
— Её страх выглядит естественно, — кивнул Марк. — И она не сказала ничего, чему не могла быть свидетелем.
— Значит, ты согласен, что я могу доложить обо всём старушке Инес?
— Это твоя обязанность! Что ж до меня, я пока ни на шаг не приблизился к похитителю.
— Это был барон де Бельгард. Просто он привык к безнаказанности в Фортене и не может остановиться!
— Вполне возможно. Тогда я буду только рад, если вы запрёте его в темнице. Мальчику больше ничто не будет угрожать. И всё же я продолжу расследование. Вдруг это был не де Бельгард, или у него есть сообщник.
— Сообщники у него точно есть, те двое, о которых говорил твой осведомитель. Но колдуном был он сам! Иначе, зачем ему скрывать, куда он ходит по ночам?
— Ты сам приставишь к нему соглядатая, или отправить моих людей?
— Я уже отдал распоряжения следить за домом и за его хозяином. Идём. Я хочу поговорить с теми, кто допрашивал слуг.
Сыщики Белой башни ждали их в нижнем зале. Они мало отличались от подчинённых Марка, и он мог не сомневаться в их компетентности.
— Мы всех опросили, — доложил один из них. — Слуги, живущие в доме постоянно, ничего интересного не сказали. Они не замечали за хозяином ничего странного, кроме того, что он уходит куда-то уже несколько ночей подряд, точнее, три тёмных ночи. О первом похищении они узнали от няни Мари Резон, когда она вернулась с синяками и без мальчика. Второе вообще не заметили, потому что спали. Как вы и велели, мы расспросили на кухне о похлёбке из кролика. Большой котёл велела приготовить дама де Латур, но при этом сослалась на хозяина. В кухню мог войти кто угодно. На плитах и в печи были и другие блюда, потому кухарка отходила от котла и даже спускалась в погреб за сыром, ветчиной и вином. Слуги, приехавшие в свите барона де Бельгарда, рассказали больше интересного. Некоторые из них отвечали неохотно, это те, кто приближен к барону, а другие, хоть и напуганы, но признали, что хозяин в тайне занимается колдовством. Они знают о кузнечной башне, подтвердили, что в замок привозили связанных девушек и детей, а их останки сжигали в старой кузнечной печи. Они считают Садорима демоном и боятся его. Я спросил, почему они решили, что он — демон, и мне сказали, что он сам называет себя так и показывает всякие магические трюки, и даже предсказал нескольким людям смерть, и всё сбылось. Они так же сказали, что некоторые приближённые сопровождают хозяина в башню, когда там по ночам проводятся ритуалы. И ещё сказали, что после тех ритуалов он будто не в себе, никого не узнаёт, говорит с невидимыми собеседниками, рыдает и пылко признаётся кому-то в любви. Они до чёртиков напуганы, ваше сиятельство, и уверены, что помимо демона в Фортене обитают призраки.
— Как барон относится к своему племяннику? — спросил Марк.
— Он проявляет заботу, прощает ему шалости после нестрогого выговора и балует, покупая игрушки. Мальчик его очень любит. Но камеристка дамы де Латур сказала, что втайне барон желает избавиться от племянника и забрать графскую корону себе. Она будто бы слышала, как он говорил об этом с капитаном Леджером. Тот, кстати, всегда сопровождает его в кузнечную башню, а говорить с нами об этом отказался.
— А что говорят о даме де Латур?
— Она любит брата и поддерживает его во всём. Очень богобоязненная дама и часто ездит на моления в храм, заботится о племяннице и племяннике. В общем, образец благочестивой вдовы.
Когда они вышли из дома, Марк заметил на другой стороне улицы своего сыщика Матье и поманил его к себе. Тот подошёл и, поклонившись Филбертусу, сообщил:
— Мы опросили жителей всех домов по улице, в основном слуг, но кое-где удалось поговорить и с хозяевами. Они сказали, что проснулись ночью от грохота и некоторые бросились к окнам и на улицу, чтоб посмотреть, что случилось. Ближе к южной окраине видели человека в чёрном плаще, который пронёсся как тень, уносимая ветром. Так сказала кухарка, которая выбежала из дома и едва не столкнулась с ним нос к носу. Она сильно напугана. Ближе к дому де Фортена видели клубы чёрного дыма, но разглядели только молодого мужчину, который нёс на руках ребёнка. Его приметы…
— Не нужно, — перебил Марк. — Мы его знаем. Что с первым похищением?
— Никто ничего не видел, — покачал головой Матье. — Было уже поздно, улица опустела. Привратник графа де Ламбора видел девицу, которая была избита и ковыляла по улице. Он принял её за пьяную бродяжку и не стал выходить.
— Кондитерская в этот час была открыта?
— Нет, её закрывают сразу после первой стражи, хозяйка живёт в своей квартирке на соседней улице. Она, как обычно, закрыла лавку и ушла.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!