Собрание Сочинений. Том 2. Произведения 1942-1969 годов. - Хорхе Луис Борхес
Шрифт:
Интервал:
66
Исследователи видят в рассказе, среди прочего, влияние новеллы Джованни Папини «Последний визит Больного Джентльмена» (сб. «Трагическая повседневность», 1906; см. предисловие Борхеса к этой книге в т. 4 наст, изд.), включенной Борхесом в «Антологию фантастической литературы».
67
«Through the Looking-Glass» (1871) — сказочная повесть Льюиса Кэрролла, процитированный ее фрагмент Борхес включил в свою «Антологию фантастической литературы» (см.: Антология фантастической литературы / Сост. X. Л. Борхес, А. Бьой Касарес, С. Окампо. СПб., 1999. С. 367).
68
Зенд — иранская народность; языком зенд иногда (и неточно) называют авестийский.
69
…веществу, из которого созданы наши сны… — Многократно цитированные Борхесом слова из шекспировской «Бури» (IV, 1).
70
…вить веревку из песка… — Это выражение тщеты человеческих усилий приводит как пословицу Ириней Лионский в труде «Против ересей» (I, 8, 1), относя его к гностикам; его повторяет английский барочный поэт Джордж Херберт в строке, которую Борхес взял эпиграфом к новелле «Книга песка» (см. т. 3 наст. изд.).
71
…Пифагор вспоминал, что он был Пирром… — См.: Диоген Лаэртский, «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов», VIII, 5. К идее метемпсихоза и этим словам Пифагора не раз обращался Лейбниц («Новые опыты о человеческом разумении», I, 3).
72
Бел (Баал, Ваал и др.) бог-зиждитель в западносемитской мифологии, изображался в виде быка или человека с бычьей головой (ср. с Минотавром).
73
…император писал на раковинах участь… — У Элия Лампридия в его биографии Антонина Гелиогабала говорится о ложках (XXII, I).
74
Бог-эпоним — здесь: финикийский бог солнца Гелиогабал (Элагабал).
75
Тапробана — старинное название Цейлона.
76
В жизнеописании героя некоторые комментаторы видят совпадения с биографией Дж. Джойса.
77
Абрахам Каули (1618–1667) — английский поэт сложной и рационалистической метафорики, не приобретший известности даже после издания его двухтомника авторитетным Сэмюэлом Джонсоном. В биографическом эссе о Каули Джонсон назвал его и близких к нему барочных авторов (Дж. Донн, Дж. Херберт и др.) «метафизическими поэтами».
78
«Тайна сиамских близнецов» (1933) — детективный роман Эллери Куина; Борхес не раз упоминал его в журнале «Очаг».
79
…на первых страницах излагается загадочное убийство… — Весь этот пассаж перенесен Борхесом из рецензии на детективный роман Ричарда Халла «Excellent Intentions», опубликованной в журнале «Очаг» в 1938 г. (см. наст, изд., т. 1, с. 433–434).
80
…Шопенгауэр о двенадцати Кантовых категориях… — В «Критике кантовской философии» (приложении к первому тому труда «Мир как воля и представление») А. Шопенгауэр обнаруживает «удивительную любовь к симметрии» в логической таблице суждений из кантовской «Критики чистого разума».
81
Жюльен Грин (1900–1998) — французский прозаик, аналитик душевных метаний, близкий к католицизму. Борхес писал о нем в журнале «Очаг» (1938).
82
«The Anathomy of Melancholy» (1621) — свод эссеистических размышлений английского писателя-эрудита Роберта Бертона. В предисловии к своей книге стихов «История ночи» (1977) Борхес назвал переполненные цитатами компендиумы Бертона и Монтеня «самыми личными книгами в мировой литературе».
83
…Библиотека — это шар… — Ср. контексты этой формулы в эссе «Паскаль» и «Сфера Паскаля».
84
…число знаков для письма равно двадцати пяти… — Этот вариант универсального алфавита, равно как и идею всемирной библиотеки, Борхес почерпнул у Курта Лассвица (см. о нем в эссе «Всемирная библиотека» — наст, изд., т. 1, с. 514–517).
85
«О время, твои пирамиды». — Образ, повторяющийся у Борхеса в стихотворении «Об Аде и Рае» (наст, том, с. 573).
86
…пропавшие труды Тацита. — Из «Анналов» Тацита не дошли книги VII–X и некоторые части других.
87
…много говорилось об Оправданиях… — Наряду с Опровержениями, любимый жанр самого Борхеса («Оправдание каббалы», «Оправдание Марка Твена» и др.).
88
«Аксаксаксас млё» — см. это звукосочетание в новелле «Тлён, Укбар, Орбис Терциус» (наст, том., с. 85).
89
В 1983 г. по новелле снят фильм Александра Кайдановского «Сад».
90
Виктория Окампо (1890–1979) — аргентинская писательница, переводчик, друг Борхеса (они познакомились в 1928 г.), издатель журнала «Юг» («Сур»), где он много лет сотрудничал; выпустила обстоятельный «Диалоге Борхесом» (1969).
91
Лиддел Гарт — с почерпнутыми в его труде историческими реалиями Борхес обходится в рассказе достаточно вольно.
92
Ю Цун — имя героя взято из упоминаемого в новелле романа Цао Сюэциня.
93
Мэдден — эту фамилию берет себе в одном из эпизодов герой романа Р. Л. Стивенсона «Мародер» (1892), скрывающийся от правосудия; кроме того, Борхес наверняка смотрел фильм своего любимого режиссера Дж; фон Штернберга «Сержант Мэдден» (1939).
94
Стаффордшир — центр одноименного графства в Англии, здесь родилась Фрэнсис (Фанни) Хейзлем Арнет (1842–1935), бабушка Борхеса со стороны отца.
95
В отличие от Ньютона и Шопенгауэра… — В более позднем эссе «Новое опровержение времени» (см. наст, том, с. 479) Борхес указал свои источники: «Математические начала натуральной философии» Ньютона (III, 42) и «Мир как воля и представление» Шопенгауэра (II, 4).
96
Выдумки (Artificios) 1944
Другие названия: Вымыслы
97
Замысел новеллы, опубликованной в 1942 г., рассказан Борхесом за год до этого в заметке «Отрывок о Джойсе», что наталкивает исследователей на сопоставление заглавного героя с автором «Улисса».
98
Педро Леандро Ипуче (1889–1976) — уругвайский прозаик; эссе Борхеса о нем (1924) вошло в книгу «Расследования».
99
Шарль-Франсуа Ломан (1727–1794) — французский латинист, составитель пособия для изучающих латынь «О знаменитых римских мужах от Ромула до Августа» (1775).
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!