Тайный брак - Вирджиния Хенли
Шрифт:
Интервал:
«У Роджера Мортимера такой внушительный вид. Он именно такой, каким должен выглядеть король, потому что он потомок короля Брута из легенд об Артуре». Брианна вздохнула.
– Очевидно, Деспенсер старается укрепить свое имущественное положение за счет земель пограничных баронов. – Уорик даже не пытался скрыть своего презрения к Деспенсерам.
– Вот именно! – мрачно подтвердил Мортимер. – Его возвышение – это прямая угроза всем пограничным лордам. На кону наша независимость и даже сами земли и замки, которыми мы владеем.
– Моубри ведь не отдал свои земли? – спросил Уорик.
– Он твердо отказался, поэтому король послал солдат, чтобы отобрать их силой. Я немедленно поехал в Вестминстер, чтобы отговорить короля от такого безрассудства, как прямое посягательство на привилегии приграничных баронов. Когда он отказался меня слушать, я попросил аудиенции у королевы, чтобы спросить, не сможет ли она использовать свое влияние. Вот тогда Изабелла и рассказала мне о том, какую власть забрал себе фаворит Эдуарда!
– Бароны питают отвращение к Деспенсерам, – заявил Уорик.
– Деспенсеры жестоки и алчны, а Хью просто ненасытен в своем желании приобрести земли и богатства, – добавила Джори.
– Графы Херефорд, Моубри, Одли и д'Амори объединились с нами, Мортимерами, в заговоре против Деспенсеров. Я приехал, чтобы убедить баронов присоединиться к нам. Вместе мы можем и должны справиться с ними.
Уорик кивнул.
– Мы поедем к Ланкастеру и заручимся его поддержкой. – Он поднял глаза на высокого молодого человека, вошедшего в зал, как две капли воды похожего на него самого. – А вот и Гай Томас. Ему, должно быть, было десять или одиннадцать, когда ты в последний раз видел его. Он быстро вырос.
Брианна воспользовалась появлением брата, чтобы незамеченной выскользнуть из зала. Ноги понесли ее в направлении конюшен.
Она дошла только до внутреннего двора, когда вид двух рычащих, готовых сцепиться собак наполнил ее ужасом.
– Брут! Нет! – закричала она, без промедления бросилась между соперниками и обхватила руками отцовского черного волкодава. Ее глаза расширились от ужаса, когда она посмотрела на его противника. – Дьявол побери, это вовсе не собака, это же волк!
Над ней наклонился мужчина и грубо оттащил ее от двух животных.
– Глупая девчонка! У тебя что, совсем нет мозгов?
В ярости она размахнулась и ударила по его смуглому надменному лицу.
– Как вы смеете приводить своего дикого зверя в Уорик? Он схватил ее руку, силой завел ей за спину и зло уставился на нее жесткими светло-серыми глазами.
– Мой волк приручен, чего я не могу сказать о тебе. Они всего лишь мерились силами. Пусть природа возьмет свое, – приказал он.
К удивлению Брианны, животные стали ходить кругами друг против друга, подняв брыли и показывая клыки; потом они остановились и стояли, глядя глаза в глаза, утробно рыча. Когда оба остались на месте, и ни один не отступил, наступила пауза. Брианна подняла глаза на суровое лицо мужчины, держащего ее железной хваткой.
– Уберите от меня руки, Вулф Мортимер.
– Вы знаете мое имя? – Он отпустил ее запястье. – У вас надо мной преимущество, леди.
Она окинула его надменным взглядом.
– И всегда будет. – «Как, во имя Господа, может этот неотесанный мужлан быть сыном Роджера Мортимера, который являет собой идеал рыцарства?»
– Брианна, это ты?
Она резко обернулась и увидела высокого молодого человека, который произнес ее имя, и поняла, что это, должно быть, Эдмунд Мортимер. Когда она в последний раз видела его, он был неуклюжим подростком.
– Да, это я, Эдмунд. Добро пожаловать в Уорик. – Она ослепительно улыбнулась ему, надеясь, что это обидит его неотесанного брата. – В зале подают эль. Ты, должно быть, умираешь от жажды. Ко мне, Брут!
Волкодав рысью подбежал к ней, и Брианна повернулась и сказала холодно:
– Держите вашего дикого зверя в конюшне. Ему не место в замке.
– Это сучка, – мягко поправил Эдмунд.
– Это точно, – заявил Вулф Мортимер. – Сучка, которую нужно укротить. – Он коснулся своей щеки там, где она ударила его, потом запрокинул голову и пренебрежительно расхохотался.
Брианна взяла под руку Эдмунда и торопливо пошла к замку.
– Твой брат грубиян.
Он посмотрел на нее извиняющимся взглядом:
– Боюсь, это характерная черта Мортимеров.
– Ни за что не поверю в это. Твой отец один из самых очаровательных мужчин, каких я когда-либо встречала, и я не единственная, кто так думает. Он знаменит своей роковой привлекательностью.
Вулф Мортимер смотрел вслед паре, пока они не вошли в замок. Появление этой красивой девушки было как удар под дых. В тот момент, когда она дала ему пощечину, неистовое вожделение воспламенилось и побежало по его венам как огонь. По натуре он был импульсивен и решителен, и в то же мгновение он понял, что хочет ее. Не только потому, что она так хороша, но потому, что она была одновременно как лед и пламень. Это была сильная духом женщина, которая платила за его дерзость той же монетой, вместо того чтобы быть покорной и смиренной, и эта мысль была возбуждающей. «Я узнал твою чрезмерную гордость, Брианна де Бошан, поскольку я сам в этом грешен. Твой вызов невозможно не принять!»
За вечерней трапезой брат Брианны, Гай Томас, почти на два года моложе ее, сидел вместе с сыновьями Мортимера. Их разговор был только о лошадях, охоте и оружии. Брианна предпочла сесть с дамами своей матери, а не на возвышении, и это дало ей возможность свободно наблюдать за родителями и их гостями.
Ее мать, Джори де Бошан, была редкой красавицей, которая легко удерживала внимание каждого мужчины в зале, включая их почетного гостя, Роджера Мортимера.
Брианна во все глаза смотрела на красивого лорда. Вдруг ее взгляд против воли упал на Вулфа Мортимера. «Прирученный волчонок не единственная причина его прозвища. У него вид мрачного голодного хищника. Ручаюсь, он властен и опасен, когда бывает не в настроении. Его светло-серые глаза смотрятся странно на смуглом лице. Когда этот наглый дьявол смотрит на меня, его взгляд такой пронзительный, что, кажется, будто он читает мои мысли». Брианна заставила себя отвести взгляд.
Дамы ее матери говорили о том, как они скучают по двору королевы. Брианна тоже скучала по королеве Изабелле и ужасно хотела снова увидеть ее. Она вспоминала о том, какие красивые сады в Виндзорском замке, где королева всегда устраивала маскарадные представления, изображающие королеву Гвиневеру и короля Артура, и все дамы забавлялись, выбирая костюмы и играя роли. Там были веселая музыка и танцы, а Брианна уже была в таком возрасте, что привлекала мужское внимание, и у нее никогда не было недостатка в партнерах.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!