📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетская прозаАфера с бейсбольными открытками - Франклин У. Диксон

Афера с бейсбольными открытками - Франклин У. Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 30
Перейти на страницу:

— Ну, мальчики, вы спасли мне жизнь, — сказал Фентон, взяв сыновей под руки.

— Но что же с тобой случилось? — спросил Джо.

Не успел Фентон открыть рот, как к ним подбежал врач «скорой помощи» в белом халате. Он осведомился, нужен ли кислород или следует отвезти их прямо в больницу. Несмотря на пережитое, Фентон отказался.

— Все, что мне сейчас нужно, — сказал он, — это хороший завтрак и порядочная чашка кофе.

Джо вздохнул с облегчением, видя, что отец опять в норме.

— Думаю, нам лучше всего убраться отсюда, пока никто не вздумал выяснять, что мы делали в офисе «Дупли-Тека», — сказал Джо, глядя, как управляются с огнем пожарные.

— Кстати, мы тут проходили мимо одного кафе, — сказал Фрэнк. — Пошли.

Они вышли из переулка на улицу и, пройдя два-три квартала, увидели ресторанчик. Фрэнк открыл дверь и придержал ее для отца и брата.

— Вон там, в глубине, отгорожен столик, — сказал он.

Сделав заказ, Джо нетерпеливо спросил отца:

— Так что же там произошло?

— Мы знали, что ты не отметился в своем отеле, но понять не могли, куда ты делся, — добавил Фрэнк.

— Я, как только приехал в Нью-Йорк, встретился кое с кем из вкладчиков прежней компании Ньютона.

— «Трансверсаля», — подсказал Джо.

Афера с бейсбольными открытками

— Именно, — кивнул ему отец. — Когда «Трансверсаль» накрылся, все они потеряли свои вклады.

— А с кем-нибудь из руководства ты встречался? — спросил Фрэнк.

— Нет, да и потом было уже поздновато, — продолжал свой рассказ Фентон. — И я просто по какому-то наитию, даже не зарегистрировавшись в отеле, подхватил такси и поехал сюда, в офис «Трансверсаля». — Он умолк, так как подошел с их заказом официант; затем заговорил опять: — К сожалению, я не заметил вовремя, но за мной, оказывается, следили.

— А кто? Ты видел? — живо спросил Джо.

— Увидел, но слишком поздно, — признался Фентон. — Ньютон дал мне ключ от офиса и сказал шифр. Я вошел и запер за собой дверь. Но мой преследователь, думаю, также имел ключ и знал шифр.

— Ты его видел? Кто он?

— Это женщина. Блондинка. Вот все, что я знаю, — сказал Фентон.

Фрэнк и Джо переглянулись.

— Так. Вероятно, та самая, что всучила Эрин поддельные открытки. — И Джо коротко рассказал отцу, что приключилось с ними после того, как они последний раз видели Фентона.

Фрэнк кивнул, подтверждая слова брата, и добавил:

— Да вполне вероятно. Но что же все-таки с тобой случилось там?

— Представьте, она меня нокаутировала. Когда я пришел в себя, то был уже связан по рукам и ногам, с кляпом во рту и валялся, скрючась, в каком-то коробе. В общем, у меня нет ни малейших сомнений, что мы, все трое, разрабатываем одну махинацию.

— А теперь куда? — спросил Джо, ковыряя вилкой омлет.

Фрэнк немного подумал.

— Здесь где-то должен быть, кажется, магазин Фореста Рейдера? — проговорил он.

— Вроде бы есть. А что?

— По-моему, нужно бы заглянуть к нему, прежде чем возвратиться в Бейпорт, — сказал Фрэнк. — Узнаем, не попадались ли ему еще какие-нибудь фальшивки.

— Что же, мысль недурна, — согласился Джо, откусив гренку. — А ты что собираешься делать, папа?

— У меня в списке остался еще один вкладчик, — сказал Фентон. — Его зовут Кит Берк. Хочу с ним повидаться, если сумею его отыскать. И давайте встретимся в отеле, с тем чтобы поспеть на бейпортский поезд в 5:07.

Фентон Харди кивнул сыновьям и пошел заплатить по счету. Фрэнк допил свой сок и встал.

— Знаешь, я потрясен, — сказал он брату. — Отец провел ночь связанный, в этом чертовом коробе, и вот, после легкого завтрака, опять готов действовать!

Джо проводил отца восторженным взглядом.

— Да, понимаю, что ты хочешь сказать. Наш старик в ударе.

— Можешь не сомневаться, — сказал Фрэнк. — Пошли. Покажем ему, что и мы знаем, что означает носить фамилию Харди.

Джо первым вошел в магазин «Звезды бейсбола не гаснут», но Фореста Рейдера не увидел. Он еще раз окинул помещение взглядом, допуская, что того просто не видно в слабо освещенном зальце, беспорядочно заставленном и завешанном всякими сувенирами. На стенах, на полках, в застекленных витринах не было свободного места — все заполонили открытки с бейсболистами и другие бейсбольные вещицы.

— И как это вам удается здесь что-то найти? — спросил Фрэнк, входя вслед за братом.

— Очень просто, — послышался голос из-за занавески. — Просто я помню, где что лежит, — сказал Форест Рейдер, выходя навстречу посетителям.

— Потрясающе, — признал Джо. — Магазин «Мир бейсбола» вдвое больше вашего, а всего этого товару и половины не наберется.

— Площадь в Нью-Йорке дорогая, — напомнил братьям Рейдер. — А потом, мне кажется, когда всего так много, это создает определенную атмосферу.

Джо развернул полоску картона с открытками шэттингли и через витринный столик протянул Рейдеру.

— Попадались вам такие за последние дни? — спросил он.

Рейдер внимательно рассмотрел открытки под лампой. С помощью увеличительного стекла изучил фирменный знак и фотографию, затем поглядел на открытки с оборотной стороны против света.

— Вроде бы точь-в-точь такие, как тот фальшивый Мэттингли, которого купил ваш приятель, — казал он наконец.

— Все они одного происхождения, — заметил Фрэнк.

— И вам уже известен источник? — спросил Рейдер.

— Еще нет, — ответил Джо.

Рейдер покачал головой, поморщился и вернул Джо открытки.

— Надеюсь, вам удастся изловить жулика, кто бы он ни был. И быстро. Сейчас этих фальшивок попадается все больше. Для моего бизнеса, скажу я вам, это угроза полного разорения.

— Вы говорите, фальшивок в обращении становится больше? — спросил Фрэнк.

Рейдер кивнул и отодвинул ящик для сигар, стоявший на полке позади него.

— Вот эти три открытки я купил вчера. — И он выложил их рядком на стекло витринной стойки.

— И по рыночной цене? — спросил Джо, впиваясь взглядом в Мэттингли, точную копию Бифовой открытки. Рядом лежал один Строберри и один Гриффи.

— Я купил их у мальчика, — сказал Рейдер. — Потерял деньги, конечно, но я хотел изъять их из обращения.

— Вы спросили мальца, где он приобрел их? — спросил Фрэнк.

— В Саутпорте, на барахолке, — сказал Рейдер.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 30
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?