Гарри Поттер и эффект снов - Виктор Ильин
Шрифт:
Интервал:
— Я это сожгу! — пробормотал Джон, сжимая лифчик, прежде чем бросить его в мусорный пакет. — Я это всё сожгу.
— Лейтенант, давайте спокойно… — попытался было вмешаться Тимоти, который, к несчастью, оказался в зоне видимости в самый неподходящий момент.
— Спокойно?! Спокойно?! Тимоти, ты хоть представляешь, что будет, если мои родители это увидят?! — Джон указал на витраж, сияющий, как будто его только что поставили. — Ты, Вульф, и все остальные будете драить полы на корабле голыми руками, если я увижу ещё хоть пятнышко!
Когда, наконец, дом внутри и снаружи выглядел как музей, Шепард сделал глубокий вдох, осмотрел результат и кивнул. Ему не нравилось, что пришлось прибегнуть к столь радикальным мерам, но результат того стоил.
Когда Ханна, Роберт и Гарри подошли к двери, они остановились в изумлении. Даже Ханна, придирчиво глядя на входную дорожку, не смогла найти ни единой соринки.
— Впечатляет, — коротко сказала она, глядя на сияющий фасад.
Роберт обошёл дом, и вернувшись, бросил с улыбкой:
— Всё-таки вымыл даже те места, которые никто никогда не замечает. Молодец.
Джон, встретив их у двери, старался выглядеть невозмутимо, но его усталость была написана у него на лице.
— Как погуляли? — спросил он, пропуская их внутрь.
— Прекрасно, — ответила Ханна. — А ты, как я вижу, работал на славу. Даже блеск появился, Джон.
Гарри, оглядываясь вокруг, тихо пробормотал:
— Ты правда убирал всё это сам?
Шепард покосился на него и с тяжёлым вздохом ответил:
— Нет, Гарри, я устроил праздник жизни своим бойцам. Они теперь точно запомнят, что такое дисциплина.
Ханна подняла бровь, проходя дальше в дом:
— Я надеюсь, они всё ещё дышат?
— В пределах нормы, — отозвался Джон. — Хотя Тимоти кое-что точно пересмотрит в своей жизни.
Гарри только улыбнулся, ощущая лёгкий трепет перед своим "героем". А Роберт, проходя мимо сына, похлопал его по плечу:
— Хорошая работа, лейтенант. Я бы даже сказал… достойная похвалы.
— Спасибо, пап, — буркнул Джон, наблюдая, как его родители и Гарри исчезают в глубине дома.
Когда капитаны, скрылись за дверью, Шепард услышал от своих подчинённых лишь одно:
— Знаешь, капитан, чтоб мы ещё хоть раз согласились на такой праздник… — пробурчал Виктор, вытирая пот со лба после уборки.
— Да ладно тебе, Виктор, — с усмешкой вмешалась Майя, лениво опираясь на стол. — Мы отлично погуляли.
— А если бы некоторые не заказали два ящика коньяка… — начал Виктор, но его фразу перебил Шепард, который с лёгкой ухмылкой добавил:
— То было бы не так весело.
Команда дружно засмеялась, но вскоре смех утих, и все взгляды снова обратились к Шепарду. Он поднял руки, как бы признавая свою вину.
— Ладно, ребята, извините. Я понимаю, что просто извинений за такое недостаточно. Поэтому…
Он открыл инструментрон, его пальцы быстро пробежали по голографической клавиатуре, и через несколько секунд на устройствах каждого из бойцов отряда раздались уведомления. Электронные письма были не с деньгами, но с чем-то куда более ценным. У каждого письмо содержало персональный подарок: от билетов на престижные события до редких вещей, которые сложно было достать.
Реакция последовала мгновенно. Лица людей озарились улыбками, которые ширились до ушей. Кто-то вскрикнул от радости, кто-то ошеломлённо посмотрел на Шепарда.
— Лейтенант, ты лучший! — воскликнули девушки из отряда, и прежде, чем он успел что-то сказать, они буквально накинулись на него, обняв и повиснув, наперебой благодаря.
— Да вы что, все сговорились? — пытался протестовать Джон, но сам не мог сдержать лёгкой улыбки.
Майя, отлипла от него и сказала.
— Ох, Джонни, ты просто прирождённый генератор радости. Ещё немного, и тебе памятник поставят спасибо.
Весёлая толпа постепенно рассредоточилась. У них впереди было ещё четыре дня отпуска, и никто не собирался терять времени зря. Лейтенант Шепард, как всегда, оказался в центре событий, обеспечив большинству просто мега-веселье, а кому-то — что-то особенное и долгосрочное. Настроение команды было на высоте.
Когда все наконец разошлись, Джон вернулся в дом. Он устало снял ботинки и пройдя на кухню, замер.
— Джон, садись, ужин стынет, — раздался голос Ханны, спокойный, но с ноткой авторитета. Она стояла у стола, указывая на настоящее ассорти контейнеров из ресторана.
— Ты это… заказывала? — слегка ошарашенно спросил Шепард, подходя ближе.
— А ты думал, я сама буду готовить после такого насыщенного дня? — с лёгкой усмешкой ответила Ханна, указав ему на стул. — И давай без вопросов, просто садись и ешь. Ты выглядишь так, будто вот-вот свалишься.
Джон не стал спорить. Он устало плюхнулся на стул и оглядел контейнеры: там было всё — от горячих мясных блюд до лёгких салатов и десертов.
— Мам, ты лучший стратег.
— Я знаю, — невозмутимо ответила она, наливая ему стакан воды.
Шепард открыл ближайший контейнер, вдохнул аромат горячей еды и наконец позволил себе расслабиться, понимая, что, несмотря на хаос последних суток, сейчас, в кругу семьи, он может наконец выдохнуть.
Гарри с аппетитом уплетал угощения, что стояли на столе. Ему было очень вкусно, но усталость постепенно брала своё. Мальчик громко зевнул, что вызвало мягкую улыбку у Ханны.
— Ну всё, Гарри, ужин закончен. «Пора умыться и в постель», — сказала она, поднимаясь из-за стола.
Роберт сдержанно хмыкнул, заметив, как Гарри едва держится, чтобы не уснуть прямо за столом. Шепард, который уже успел доесть, поднялся первым.
— Давай, парень, пойдём, я помогу.
Гарри послушно поднялся, почти на автопилоте, пока Джон помогал ему умыться. Затем Ханна принесла мягкую пижаму, которую они купили на шопинге, и переодела его. Роберт укрыл мальчика тёплым одеялом, а Ханна, как заботливая бабушка, поправила уголки.
— Спокойной ночи, Гарри, — мягко сказала она, погладив его по голове.
— Спокойной ночи, Джон, спокойной ночи, мисс Ханна, мистер Роберт, — пробормотал Гарри сквозь сон.
Он закрыл глаза, и через несколько секунд его дыхание стало ровным и спокойным. Мальчик мгновенно уснул.
Но вдруг…
Прямо на глазах у ошеломлённых взрослых тело Гарри начало исчезать. Сначала едва заметно, как будто растворяясь в воздухе. За ним начала пропадать одежда, будто её тоже утягивали в невидимый вихрь. Всё это происходило так быстро, что никто не успел ничего предпринять. Через мгновение кровать осталась абсолютно пустой, словно там никогда никого не было.
— Что это было?! — Ханна воскликнула, её глаза расширились от удивления.
Роберт, который на секунду застыл, поднял взгляд на сына:
— Джон, объясни, это что за трюк?
Шепард только выдохнул, потерев лицо рукой:
— Добро пожаловать в мой мир.
Он сел на кровать, потирая виски, и пробормотал:
— И вот как мне объяснять это команде?
Ханна покачала головой, глядя
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!