Гарри Поттер и эффект снов - Виктор Ильин
Шрифт:
Интервал:
Мальчик нервно кивнул, глотая кусок пиццы.
— Да, мадам.
— Просто Ханна, — мягче сказала она, опускаясь на корточки рядом с ним. — Джон рассказал нам, что он спас тебя. Ты в порядке? Тебя не обижают?
— Нет, всё хорошо, спасибо, — Гарри почувствовал, что Ханна действительно беспокоится о нём, и немного расслабился. — Джон… то есть лейтенант Шепард очень добрый. Он… он мой герой.
Ханна повернулась к сыну, её взгляд был одновременно тёплым и требовательным.
— Он называет тебя героем, Джон. И что же герой делает, организуя такую… кхм… вечеринку?
Джон почувствовал, как его уши начинают гореть. Он попытался отшутиться:
— Ну, технически это был просто вечер для команды… чтобы расслабиться после всех миссий.
— Расслабиться? — Роберт усмехнулся, жестом указывая на гостиную. — Я бы назвал это погромом. Ты хоть понимаешь, как это выглядит?
Джон открыл рот, чтобы что-то сказать, но его перебил Гарри:
— Но ведь он правда хороший. Он спас меня, когда мне было очень страшно. И он кормит меня пиццей. Это же не страшно?
Роберт хмыкнул, но Ханна, кажется, чуть смягчилась. Она посмотрела на Гарри с лёгкой улыбкой:
— Нет, мальчик. Это не страшно. Просто мы хотим убедиться, что всё в порядке.
Роберт, тем временем, подошёл к столу, взял один из бананов и внимательно посмотрел на Джона.
— Ладно, сынок. Раз так, разберёмся с этим позже. Но знаешь, если ты решил взять мальчика под свою ответственность, ты должен понимать, что это не временно.
— Роберт… — начала Ханна, но Роберт поднял руку.
— Нет, Ханна. Это важно. Мы в ответе за тех, кого приручили, не так ли?
Гарри удивлённо посмотрел на Роберта, а Джон просто закрыл лицо руками.
— Ой, Джонни, ты уже тут? — раздался голос Майи, которая, как ни в чём не, бывало, вошла на кухню. — Вау, у нас осталась пицца! Здорово! А кофе есть?
Джон, который только что пытался удержать разговор с родителями в рамках приличий, почувствовал, как остатки его терпения улетучиваются. Майя, как всегда, была воплощением самоуверенности и напора, полностью игнорируя атмосферу вокруг.
— Больше нет. У Гарри последняя, — без зазрения совести солгал он, кивнув на мальчика, который жевал пиццу с невинным видом.
— И кофе тоже нет, — добавил он, мстительно открывая шкафчик. — Только чай. Зелёный.
Он поставил перед Майей банку с зелёным чаем, стараясь выглядеть максимально равнодушным.
Майя, явно не собираясь сдаваться, подошла ближе, сложив руки на груди. Её взгляд скользнул по Шепарду с лёгкой насмешкой.
— Зелёный чай? Джон, это что, наказание? — протянула она, с преувеличенной обидой. — Я думала, ты всё-таки рыцарь, а не тиран.
— Зато полезный, — отрезал Шепард, пересыпая ложку чая в заварник.
— О, полезный? Как мило. — Майя усмехнулась, наклонив голову. — А ты всегда так заботишься о нас, своих дамах?
Роберт, до этого стоявший в стороне, не выдержал и тихо кашлянул, привлекая к себе внимание. Майя повернула голову и, наконец, заметила присутствие родителей Шепарда. Но вместо смущения на её лице появилась широчайшая улыбка.
— Ах, простите, капитан Шепард, командующий Хаккетт. Я вас не заметила. Утро доброе! Как ваши дела?
Ханна, подняв бровь, холодно кивнула.
— Вполне нормально. В отличие от вашего представления о приличиях.
Майя лишь рассмеялась, как будто получила комплимент.
— Ну, что поделать, капитан. Мы же все живём по уставу, но иногда нужно дать себе немного свободы, верно?
Роберт посмотрел на сына, который с отчаянием в глазах заваривал чай. Гарри, с трудом удерживая смех, спрятал лицо за тарелкой с пиццей.
— Шепард, — наконец проговорил Роберт, устремив на Майю спокойный, но пронизывающий взгляд, — твой отряд определённо знает, как повеселиться. Но я думаю, что дисциплина — это то, о чём вам стоит поговорить.
— О, мы обязательно поговорим, командующий, — беззаботно ответила Майя, беря чашку с заваренным зелёным чаем. — Но сначала чай. Вы ведь не против, правда, Джонни?
Шепард тяжело вздохнул:
— Майя, пей уже свой чай и дай мне минуту покоя.
Она хихикнула, сделала глоток и, прищурившись, посмотрела на него:
— Прекрасный вкус, Джонни. Ты знаешь, как заботиться о дамах.
Слушая это Гарри сидел за столом, одновременно довольный и смущённый. Он жевал свой кусок пиццы, как вдруг услышал в голове знакомый насмешливый голос тени:
— Назови его папой и попроси ещё пиццы. Я знаю, он всем соврал. И знаю, тебе хочется ещё.
Мальчик вздохнул, решив проигнорировать первую часть, но вторая часть его зацепила. Он аккуратно положил кусок на тарелку и, собравшись с духом, спросил:
— А точно вся пицца кончилась?
Шепард, даже не взглянув на Майю, ответил, доставая из холодильника новый кусок:
— Для тебя нет.
Он поставил кусок перед Гарри и тут же обратился к Майе, заметив её заинтересованный взгляд:
— А для тебя да.
— Что?! — возмутилась Майя, скрестив руки на груди. — Это же дискриминация.
— Это справедливость, Майя. — Шепард, казалось, наслаждался моментом.
Гарри, между тем, внимательно смотрел, как Джон убирает остатки пиццы обратно. Вдруг Джон повернулся к своим родителям, которые всё ещё стояли у двери.
— Мам, пап, будете пиццу? — спросил он с наигранной вежливостью, явно провоцируя их на реакцию.
— Нет, спасибо, — сдержанно ответила Ханна, пытаясь игнорировать весь абсурд происходящего. Роберт только покачал головой.
Тем временем Майя решила сменить тактику. Она обошла стол, склонилась к Гарри и, используя свой самый мягкий голос, спросила:
— Гарри, можно кусочек?
Гарри взглянул на неё с хитрой улыбкой, жуя свой кусок, а затем, проглотив, с коварным выражением лица ответил:
— Нет.
Майя от удивления даже на миг замерла. Гарри же продолжил, не скрывая злорадства:
— Ты Джона обижаешь, а он холосый.
Последние слова он произнёс с набитым ртом, что сделало его ответ ещё более комичным. Шепард невольно усмехнулся, пытаясь сохранить серьёзный вид.
— Ну вот, Майя. Даже ребёнок видит, кто тут главный. — Джон наконец позволил себе чуть расслабиться.
Майя, проиграв в этой маленькой битве, закатила глаза и села обратно за стол.
— Мелкий, ты явно быстро учишься, — сказала она, сдерживая смешок. — Ладно, сдаваться не в моих правилах. Джонни, я найду, чем поживиться сама.
И с этими словами она взяла чашку с зелёным чаем, притворяясь, что именно это её и устраивает.
— Так, сын, — сказал Роберт, глядя на Джона с ледяным спокойствием, которое не предвещало ничего хорошего. — Я даю тебе ровно час…
Он бросил взгляд на происходящее в гостиной, где некоторые всё ещё продолжали спать в обнимку с бутылками или декоративными элементами интерьера, и добавил с лёгким сожалением:
— Нет, два часа, чтобы привести здесь всё и всех в порядок.
Он перевёл взгляд обратно на Джона, а затем на свою инструментрон-камеру, слегка помахав
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!