Чудовище магнитного полюса - Владимир Козяев
Шрифт:
Интервал:
Последние слова Ричард Олбани услышал уже заходя в рулевую рубку.
Элли устало опустилась в кресло и закрыла лицо рукой. В голове как будто стучали маленькие молоточки, виски сжимало – наверное, сказывалось нервное напряжение и последствия того полуобморочного состояния, в котором она находилась последние несколько часов.
……………………….
Оставшиеся без дела двое ученых вернулись в свои кресла, Элли застыла на месте. На место азарту и драйву, которые поддерживали ее последних полчаса, пришла и навалилась усталость, которую усиливала общая апатия ко всему происходящему.
Ей вспомнилось огорченное лицо Макса во время их прощания, он нежно держал в своих огромных ладонях ее руки и с грустью смотрел в ее глаза. Громких слов или признаний в своих чувствах он никогда не допускал, это было нетипично для брутального сыщика. Но его отношение, взгляд, иногда самая простая помощь говорили гораздо больше, чем любые слова.
Элли знала это, – и очень ценила.
«Что значат слова, если они не подкрепляются делами,»– было одним из любимых изречений ее мужа.
–Есть связь! – отрапортовал ответственный за налаживание коммуникации Почовски. Его лицо светилось от радости. -Что передать на корабль, шеф?
–А наши координаты установлены?
–Ричард разобрался. Мы в двух кабельтовых* от берега Георга V, недалеко от Южного магнитного полюса.
Ближе подойти, видимо, не получилось: дальше сплошной лед.
……………………..
*Кабельтов– морская мера длины, равная 185,2 метра.
……………………..
Кстати, удалось рассмотреть нашего приятеля, который загнал нас в это место. Он перешел по льду на берег и сейчас топает в костюмчике и с чемоданчиком прямо по снегу.
–С Роу потом, – перебил его Робинсон, – Сейчас нужно передать на корабль сообщение, чтобы отправили за нами спасательную группу, иначе мы не выберемся.
Кстати, как наш пилот, еще не пришел в себя?
–Недвижим, как камень, – ответил Олбани за коллегу, -Кажется, даже похрапывает. Пытались растолкать- но легче подковать на лету птицу, чем привести в чувство этого парня. Оставили как есть.
Говорить метафорами было его характерной особенностью.
–Все, профессор, передал сообщение, – вновь доложил сейсмолог, – Отвечают, что ввиду скорого наступления сумерек сегодня спасатели выехать не смогут, в темноте слишком велика опасность столкновения с плавучими льдинами. Говорят, чтобы мы ночевали на TRITONе, а утром нас возьмут на борт.
Лицо Робинсона пошло складками, он явно огорчился и глубоко задумался, такого ответа он явно не ожидал.
–Есть предложение, профессор, – отвлекла его от мрачных размышлений Элли.
Похоже, что новая проблема вновь активизировала ее деятельную натуру и она вновь фонтанировала оптимизмом и энергией.
–Наша экспедиция должна была исследовать подножие вулкана, но сейчас, когда мы оказались в другой точке материка, не менее интересно пройтись по этому берегу и, быть может, найти нечто гораздо более интересное. Вы ведь недавно сами это предлагали?
Вот, например, зачем этот мистер Роу (или как его там на самом деле- не знаю) предпринял захват субмарины, чтобы попасть именно в это место? Причем, как вы заметили, пошел туда в легком костюме, а на улице сейчас +3 по Цельсию и ледяной ветер, то есть не очень жарко.
Готовая задача для четырех членов Академии наук, не правда ли…?
–То есть, Вы предлагаете…
–Именно так. До наступления темноты еще есть время, сегодня нас никто спасать не приедет- так чего тратить попусту время?
Ну, господа ученые, высаживаемся на лед…? – подзадорила Элли мужчин, вновь собравшихся вокруг нее.
Робинсон ободряюще улыбнулся, набрал в легкие воздуха и басом заорал:
–Свистать всех наверх!!!
…………………….
«Курьер засвечен, ведет за собой людей.
Примите меры к недопущению прямого контакта.
Груз нужно сохранить.»
………………………
Прежде, чем покинуть аппарат, члены группы основательно подготовились. Были расчехлены походные рюкзаки, из которых извлечена теплая одежда, снегоступы, аппаратура наблюдения, а также сухие пайки.
Элли на фоне ученых, готовых штурмовать ледники и заснеженные вершины, выглядела белой вороной.
Собираясь в круиз, она не предполагала, что ей придется высаживаться в Антарктиде, поэтому она взяла с собой только пуховик с капюшоном и утепленную обувь для прохладной погоды.
Нечего и говорить, что она хотела бы участвовать в предстоящем десанте, тем более что мужчины уже почувствовали в ней негласного лидера и готовы были подчиняться ее решениям.
Поэтому поступили просто: все поделились с ней теми вещами, без которых могли обойтись и, таким образом, группа из пяти ученых в полной полярной экипировке была готова к высадке на ледовый материк.
Покинув субмарину через открытый люк, люди по специальному трапу спустились на лед и двинулись гуськом к побережью Антарктиды, находившемуся совсем рядом.
Вскоре лед перешел в плотный снеговой покров: скорее всего они достигли берега.
Порывы сильного ветра заставляли путешественников пригибаться к земле, а снежные заряды слепили глаза, так что лыжные очки были здесь вполне уместны.
Профессор Робинсон, шедший во главе, внезапно остановился и показал рукой на снег. На нем ясно отпечатались следы ботинок.
Члены группы, имевшие бинокли, стали рассматривать пространство впереди себя и почти сразу увидели человеческую фигуру, двигавшуюся в направлении гористой возвышенности.
–Погодите, – взволнованно произнес Филипп Хоуп, наводя резкость в видоискателе, – Я вижу идеально овальное отверстие …Смотрите, вот в той горе, куда движется фигура…
Действительно, впереди прямо по курсу, даже без увеличительной техники можно было разглядеть нечто подобное огромной норе, выделяющейся на белом фоне и напоминающей раскрытую пасть какого-то чудовища невероятных размеров. Заряды снега мешали хорошенько ее разглядеть с этого расстояния.
Было очевидно, что мистер Роу держит путь именно к этому месту и находится уже недалеко от входа.
На коротком совещании ученых было решено приблизиться к неведомому объекту как можно ближе, однако, не настолько, чтобы их могли заметить.
«Только наблюдать, не предпринимая никаких действий,»– таково было общее решение.
Снегоступы, одетые на обувь, делали передвижение по снегу намного удобнее и быстрее, чем это удавалось идущему впереди человеку, и расстояние между ними быстро сокращалось.
Стало ясно, что отверстие имеет поистине гигантские размеры, никак не меньше пятидесяти метров в ширину и двадцати в высоту.
Но, самое удивительное, что к этой амбразуре вели огромные ступеньки! Пусть даже и частично заметенные снегом, но все-таки заметные при большем приближении.
У Элли, разглядевшей их одной из первых, захватило дух от неожиданности.
Такого в этих местах не ожидал увидеть никто.
Самое удивительное, что при детальном изучении спутниковых карт этого побережья, которому мисс Грей посвятила немало времени собираясь в поход к Антарктиде, ничего даже отдаленно напоминающего увиденное она не заметила.
И, тем не
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!