Эпидемия до востребования - Борис Калашников
Шрифт:
Интервал:
Затем прививку сделали Терезе. Она вернулась в кубрик, упала на койку, уткнулась носом в стенку и не вставала до самого вечера. Аналин в этот день наверх не пригласили.
– Это потому, что у меня уже есть прививки, – с чувством некоторого превосходства разъяснила она попутчицам. – Мистер Бенджамин решил сэкономить на уколе. Ему прямая выгода. Запишет, что сделал, а ампулу продаст. Лекарства в наше время стоят очень дорого.
Видимо, мистер Бенджамин раздумал экономить на инъекции. На следующее утро и Аналин получила свою порцию. Она вернулась в кубрик, сразу же уснула и очнулась через несколько часов от необычной тишины. Шум двигателя стих, пол перестал вибрировать.
– Приплыли, – сказала Аналин, села на койке и потянулась всем телом. – Что-то быстро мы. Вот и все, девочки, беспечная жизнь кончилась. Теперь нас передадут хозяевам, и начнем пахать как негры на плантациях. – Она зевнула и стала натягивать на себя кофту.
В коридоре послышались голоса. Дэн, невидимый филиппинкам, что-то раздраженно говорил, Чарльз лениво отругивался. Потом раздались шаги, скрип ступеней, и звуки перепалки стихли. Через несколько минут Чарльз пригласил Нимфу на выход.
Покидая каюту, девушка оглянулась. Аналин ободряюще кивнула ей, Тереза махнула узенькой ладошкой.
Нимфа ожидала увидеть арабский город, нагретый солнцем. Но когда она поднялась на палубу, перед ней открылся совершенно иной пейзаж. Яхта находилась в бухте, окруженной с трех сторон громадными скалами, которые высоко вверху сходились, образуя величественный стрельчатый свод. Через ломаную трещину в самой верхней его части виднелся кусочек серого неба. К причалу прилегала каменная площадка шириной метров в пятнадцать. У отвесной скалистой стены стояли в ряд семь вагончиков, наподобие тех, в которых на стройках живут рабочие.
Девушка остановилась, подавленная мрачным величием картины, открывшейся перед ней.
– Закрой рот и иди! – приказал Чарльз и подтолкнул ее к трапу.
С причала неприветливо смотрел на девушку курносый человек с тяжелым плоским лицом. На его широком плече висел автомат.
– Давай, Питер, принимай пташку, – сказал ему Чарльз.
Хмурый человек ничего не ответил, только стволом автомата показал Нимфе, что надо идти вперед. Колесики чемодана застучали по каменным неровностям.
За оконной решеткой одного из вагончиков показалась всклокоченная голова белого мужчины.
– Эй! – закричал он курносому типу. – Зачем ты меня сюда засадил?! Открывай!
По голосу Нимфа поняла, что это и есть тот самый Дэн, который плыл с ними на яхте.
– Заткнись! – бросил ему человек с автоматом. – Открою, когда надо будет.
Питер ввел филиппинку в вагончик и щелкнул выключателем. Лампа под потолком осветила узкую койку, столик и стул у окна, белую перегородку, отделяющую санузел. Курносый субъект вышел и закрыл девушку на ключ.
Из окошка Нимфе была видна «Калифорния». На палубе стояла Тереза, за спиной которой маячил Чарльз. Таким же манером, как и Нимфу, курносый Питер сопроводил девушку в соседнее помещение. За Терезой последовали Аналин, Ноэль и Эрвин.
В то самое время, когда пассажиры, доставленные яхтой «Калифорния» на остров Ликпо, пытались понять, куда и зачем их привезли, на другом конце планеты, на базе французского военного флота Иль-Лонг три человека обсуждали план проведения на Ликпо испытаний нового ракетного снаряда «Тюлип». Изобретатель этой штуковины инженер Кристоф Орландо был недоволен решением Генерального штаба провести первые экспериментальные пуски на острове, расположенном в Тихом океане.
– Почему так далеко? Ведь этот Ликпо у черта на куличках! Разве нельзя провести стрельбы где-нибудь поближе, например на одном из наших полигонов в Африке? Почему именно Ликпо? – горячо говорил инженер своим собеседникам: полковнику Генерального штаба Николя Бризару и Седрику Бело, командиру подводной лодки «Эльзас», которая должна была доставить группу испытателей на далекий остров и возвратить обратно.
Французы стояли на узком балконе, врезанном в толщу монолитной стены, под самой крышей гигантского бетонного пенала. Метрах в двенадцати под ними в ярких лучах прожекторов покачивался на темной воде длинный корпус «Эльзаса».
– Я тоже за варианты попроще, – сказал Бризар и пожал плечами. – Но начальник Генштаба Шарль Лонгард уперся. Подавай ему Ликпо, да и точка. Он считает, что наши традиционные, обжитые, так сказать, полигоны известны всем. Над ними постоянно висят американские, русские и китайские спутники. Ликпо представляется Лонгарду идеальным местом для испытаний. Остров необитаем, лежит в стороне от морских коммуникаций. В сезон дождей, с апреля по ноябрь, он накрыт такой плотной облачностью, что не просматривается ни со спутников, ни с самолетов.
Французский Генеральный штаб придавал большое значение обеспечению секретности всего, что связано с «Тюлипом». Система самонаведения высокоточного ракетного снаряда нового поколения, предназначенного для поражения бронетанковых, наземных и надводных целей, была наделена способностью распознавать объекты по снимкам, сделанным из космоса и преодолевать электронные помехи, создаваемые противником. Париж рассчитывал опередить конкурентов, вывести новое оружие на мировой рынок вооружений и обеспечить национальному военно-промышленному комплексу многомиллиардные прибыли.
– С другой стороны, Кристоф, у тебя и твоих ребят будет шанс совершить путешествие на «Эльзасе». – Капитан улыбнулся и похлопал инженера по плечу. – Что для моей подлодки этот Ликпо? Четыре недели туда, столько же обратно.
Седрик Бело гордился своим кораблем. Эта многоцелевая субмарина могла уничтожать подводные и надводные корабли, проводить разведывательные операции и скрытно перебрасывать диверсионные группы на дальние расстояния. Она была оснащена компактной атомной силовой установкой нового поколения, которая обеспечивала «Эльзасу» практически неограниченный ресурс плавания. Под водой лодка могла развивать скорость до двадцати пяти узлов, говоря сухопутным языком, свыше сорока пяти километров в час.
При максимальной вместимости в двадцать пять человек ее экипаж составлял всего восемнадцать. Поэтому для группы испытателей ракетного снаряда, состоящей из четырех персон, капитан обещал обеспечить максимальный комфорт, какой, конечно, возможен на подводной лодке, находящейся в длительном плавании.
Прошло три недели со дня скандального сожжения на ферме покойного Дина Бутмана ни в чем не повинных поросят. Слухи о свином гриппе не подтвердились.
Жизнь в Гринхилсе успокоилась. Горожане, как и в прежние времена, с удовольствием лопали эскалопы, свиные котлеты, колбаски и те пресловутые ребрышки, жаренные на вертеле, которые довели министра сельского хозяйства до больничной койки.
Кстати, через пять дней после злополучного происшествия состояние здоровья Дэя Финча уже не внушало опасения. Министр вышел из госпиталя и приступил к работе, которой у него накопилось выше головы.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!