Забытая деревня - Лорна Кук
Шрифт:
Интервал:
Восемь месяцев отношений, и все закончилось меньше чем за десять минут. Мелисса отъехала на приличное расстояние от дома, чтобы окончательно скрыться из виду, и вырулила на обочину. Прижав ладонь ко рту, тупо оглядела салон. Сквозь потоки слез все виделось как в тумане. Вытерев глаза и вдохнув поглубже, Мелисса постаралась взять себя в руки. Куда же ей поехать?
Собравшись наконец с мыслями, Мелисса включила телефон и принялась искать гостиницу. Сигнал был ужасный, страницы загружались еле-еле. Неожиданно мобильный завибрировал, и на экране появилось сообщение о вызове. Мелисса вздрогнула и уставилась на телефон. Потом нажала соединение. Звонила Имоджин, ее подруга детства.
— О, отлично. Значит, ты жива, — невозмутимо заметила Имоджин в ответ на Мелиссино унылое приветствие.
Проглотив слезы, Мелисса даже засмеялась в ответ:
— Что ты имеешь в виду?
— Я послала тебе несколько писем, но ты не ответила. Я решила, что ты умерла, вот и все.
Мелисса откинулась на спинку сиденья и громко выдохнула.
— Нет. Пока нет. Последнюю пару дней связь была никакая. — Она не собиралась пускаться в объяснения, где она была, с кем и почему. Кроме того, неизбежно возник бы вопрос о Лиаме.
— Все хорошо? — спросила Имоджин, У тебя голос какой-то безжизненный.
— Да, все нормально, — соврала Мелисса. Но потом призналась: — Мы с Лиамом расстались.
На другом конце возникла пауза, пока Имоджин переваривала услышанное. Потом она сказала:
— Хм.
— Что это значит? — опасливо спросила Мелисса.
— А что случилось? — поинтересовалась Имоджин. — Помню, ты переживала, что он как-то остыл к тебе.
— У него появилась другая.
— Я так и знала, — с торжеством в голосе объявила Имоджин. — Прости, я не хотела тебя расстраивать. Но Лиам никогда мне не нравился.
Мелисса постаралась не расхохотаться.
— А на дне рождения ты говорила совсем другое.
— Я напилась. Он принес мне дорогущую бутылку джина в подарок. Трудно было не полюбить его в тот момент.
— Он же банкир, — парировала Мелисса. — Он покупает только самое дорогое. Имоджин, ну что со мной не так?
— Всё так. Это с твоими кавалерами что-то не так.
Но Мелиссе совсем не хотелось выслушивать повторение прощальной речи Лиама.
— Кроме того, — продолжала Имоджин, — ты не способна относиться к мужчинам критически. Они об тебя ноги вытирают.
— Вот спасибо, — усмехнулась Мелисса, хоть и знала, что это чистая правда.
— Я бы сказала, что тебе надо научиться хоть иногда постоять за себя. Правда, когда дело дошло до измены, тут ничего не исправишь. Надо просто уйти.
— Ну да, я так и подумала. — Мелисса всхлипнула и стерла последнюю слезу со щеки. Потом бросила взгляд на часы на радио: — Мне пора. Я еще не нашла гостиницу на ночь.
— Он выставил тебя?! Бога ради! Только попадись он мне, и я клянусь… — начала было Имоджин.
— Нет. Ничего подобного. Мне просто надо было вырваться оттуда. У меня все хорошо, правда. — Так и было. Постепенно она приходила в норму.
Имоджин с сомнением протянула:
— Ну, раз ты так говоришь… Напиши мне потом, дай знать, как устроилась, ладно?
— Хорошо. — Мелисса улыбнулась: — Спасибо, Имми.
— Да, кстати, ты в курсе, что наши матери вместе обедают завтра? — спросила Имоджин.
— Господи, только не говори своей про нас с Лиамом. Она расскажет все моей, а мама вряд ли готова услышать историю о моем очередном провале. Каждый раз, как я с кем-нибудь расстаюсь, она винит во всем себя.
Имоджин пообещала хранить молчание, и они распрощались. Мелисса посмотрела на экран мобильного. Если на разговор сигнала еще хватило, то загрузить список гостиниц из Интернета оказалось непосильной задачей для ее старенького телефона. Она ожесточенно потрясла трубкой, потом несколько раз подряд нажала кнопку ввода. Страница так и не появилась. Господи, да ведь и нужен всего лишь список гостиниц! Мелисса была в таком раздрае, что с трудом сдержала порыв разбить телефон о руль.
Потом она попыталась мыслить здраво и припомнила, что в пабе «Фазан и ружье» сдавались комнаты. Конечно, место чересчур дорогое и пафосное для безработной ассистентки, но у Мелиссы не было сил разъезжать по округе в поисках сетевой гостиницы экономкласса. «Это всего на одну ночь», — рассудила она и поехала в сторону паба.
Как только тучи плотно закрыли солнце, Мелисса сняла солнцезащитные очки и посмотрела на свое бледное отражение в зеркале заднего вида. Вид у нее был соответствующий: она напоминала жалкую карикатуру на человека, которому только что изменили, а потом еще и выгнали его. По дороге к «Фазану и ружью» ей удалось немного успокоиться, но чувствовала она себя по-прежнему паршиво. Мелисса вцепилась в руль и заставила себя несколько раз глубоко вдохнуть и выдохнуть.
Паб выглядел очень уютно, сквозь решетчатые окна лился приглушенный свет. Мелисса прикинула, сколько тут может стоить номер. Она по-прежнему сидела в машине, не решаясь выйти. Есть надежда, что с нее возьмут не больше ста пятидесяти фунтов за ночь. Конечно, после увольнения у нее образовались небольшие накопления: за почти десять лет, проведенных в плену у нелюбимой работы, она получила круглую сумму. Но Мелисса отчетливо осознавала, что разбазаривает свой фонд, а ведь его должно хватить на то время, пока она ищет работу своей мечты. Вот только одному богу известно, когда этот день настанет. Все профессии, для которых она годилась, сводились к тому же, от чего она недавно сбежала. А деньги между тем тают. Такие траты не должны войти в систему, поэтому она пообещала себе, что остановится тут всего на одну ночь.
Мелисса зашла в здание через подъезд гостиницы и тяжело уронила дорожную сумку на плиточный пол. За стойкой регистрации никого не было. Деликатность помешала Мелиссе воспользоваться серебряным звоночком на деревянной стойке. Постояв немного, она кашлянула в надежде привлечь внимание кого-нибудь из персонала.
— Вы не меня ищете? — раздался мужской голос откуда-то справа.
Мелисса ошарашенно оглянулась, и только потом до нее дошло, кому принадлежит голос. Увидев Гая, сидящего на большом кожаном диване с разложенной на коленях газетой, она улыбнулась:
— Не вас. Я ищу комнату. А вы опять тут? — спросила она.
Гай указал вверх:
— Я здесь живу.
— Вот как, — только и промолвила Мелисса.
Гай выразительно глянул на ее сумку и вопросительно наклонил голову:
— У вас все в порядке?
Мелисса кивнула:
— Да. Нет… Да.
— Что случилось? — Он сложил газету и бросил ее на журнальный столик около дивана.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!