Введение в психиатрию и психоанализ для непосвященных - Эрик Берн
Шрифт:
Интервал:
И либидо, и мортидо имеют в своем прямом удовлетворении двааспекта. Либидо удовлетворяется или путем приближения индивида к объекту, илиже путем приближения объекта к индивиду в разной степени у разных людей; точнотак же мортидо может быть удовлетворено или путем бегства от объекта, или жепутем обращения его в бегство. Пассивное либидо мужчины хочет, чтобы женщина кнему пришла, активное же либидо побуждает его преследовать женщину. Точно также пассивное мортидо побуждает его к бегству, активное же мортидо побуждаетвступить в бой, чтобы изгнать другого мужчину. Когда мортидо вызываетсяопасностью, некоторые люди бегут, а другие сражаются. Таким образом, мортидо –это сила, связанная с двумя эмоциями, – страхом и гневом; поведениечеловека зависит от того, какая из этих эмоций в данной ситуации сильнее. Влюбом случае достигается одна и та же цель – удаление индивида от угрожающейэнергетической системы.
Как и либидо, мортидо может выражаться различными способами.Вместо удаления противника того же пола можно атаковать его, не устраняя сосцены, как это происходит в деловой конкуренции, в спортивных состязаниях илитогда, когда отпускают саркастические замечания в споре. В других случаяхмортидо устраняет индивида противоположного пола, например муж убивает изревности свою жену, причем объектом мортидо служит человек того же пола; или жеиндивид устраняет самого себя посредством самоубийства; наконец, вместочеловека устраняется животное, как это происходит на охоте. В первом случаеимеется собственный объект, но не достигается конечная цель, так что мортидосмещается от своей цели; в остальных случаях объект замещается другим, но цельустранения достигается, так что мортидо смещается от своего объекта. Мортидотакже может быть сублимировано; это происходит, например, у резчиков по камню,плотников и шахтеров, которые создают прекрасные и полезные вещи, атакуянеодушевленные предметы. Одной из полезнейших сублимаций мортидо служитхирургия.
Читатель знаком теперь с несколькими парами психологическихпонятий, очень важных для понимания людей; вот их перечень:
– созидательные стремления и уничтожительныестремления;
– либидо и мортидо;
– энергия, направленная внутрь, и энергия, направленнаянаружу;
– сближение и удаление;
– смещение цели и смещение объекта;
– активное и пассивное.
Вернемся теперь к девушке-сироте Нане и посмотрим, какдействуют некоторые из этих пар. Мы увидим при этом, насколько неразумно инеразборчиво Ид, и как напряжения либидо и мортидо пытаются проявиться в одно ито же время, пользуясь всяким случаем.
Мы уже знаем отчасти причины, по которым Нана стала вестисмолоду беспорядочный образ жизни. Ранняя смерть ее матери, беспутное поведениеотца и отсутствие семейной жизни вызвали у нее глубокую потребность в ласке илив чем-то похожем на ласку. Когда ей было девятнадцать, отец ее был убит припопытке ограбить среди бела дня бронированную машину возле Первогонационального банка Олимпии.
Безрассудный характер покушения свидетельствовал о том, чтоему не очень хотелось жить, и потому он не очень боялся смерти. Как он частоговаривал: "если человеку не так уж хочется дальше играть, то не все лиравно, как выпадают кости". После такого скандала Нане нелегко было честнозарабатывать себе на жизнь, и вскоре она оказалась вынужденной брать деньги усвоих многочисленных поклонников, несмотря на все свое отвращение к такоймерзости. Разные люди в городе взяли себе за обыкновение, подвыпив, посещатьФоумборн-стрит и наносить визиты Нане. Отвращение Наны к своей профессии усиливалосьвизгливыми поношениями, которые устраивала ей на улицах миссис Фейтон,городская проститутка.
Она попыталась улучшить, как могла, свои обстоятельства исогласилась жить с известным скрягой мистером Кроуном, худощавым высокорослымстариком мрачного вида, который к ней привязался. Она думала, что ненавидитмистера Кроуна, жестоко колотившего ее, точно так же, как раньше это делалотец; но когда он в скором времени умер, Нана, к собственному удивлению, горькоо нем скорбела, хотя он и завещал всю кучу денег не ей, как обещал прежде, аОбществу противников вивисекции. Ей пришлось вернуться к прежней жизни.
Рано или поздно Нана должна была подцепить венерическуюболезнь; она заразилась от мистера Мелигера, приличного на вид, но нервногоюриста, часто ездившего по делам в Чикаго. Когда ей сказал об этом доктор Пелл,она была шокирована и не сразу поверила; впрочем, состояние ее вскореулучшилось в результате правильного лечения. Когда ей показалось, что она ужеизлечилась, она пренебрегла предостережением врача и вновь тайно приняла двухсвоих излюбленных посетителей. Вследствие этого Ролф Метис и Джозайя Толли отнее заразились.
Главными эмоциональными напряжениями Наны были: во-первых,жажда ласки, которой она была совершенно лишена в детстве; во-вторых, стремлениек красивым вещам, усиленное убогой обстановкой ее жизни (все деньги,заработанные ею сверх повседневных расходов, она тратила на репродукцииизвестных картин и книги об искусстве, которые хранила в запертом шкафу втайнеот своих поклонников); в-третьих, досада на отца, никогда не доставлявшего ейласку в желательном для нее виде и с желательной частотой; и, в-четвертых,досада на общество в целом, которое она винила в убийстве отца и в своейнесчастной жизни.
Двигателями ее поведения были неудовлетворенные напряженияИд, большей частью исходившие из раннего детства. Теперь им было легчевыразиться, поскольку после смерти отца она стала «независимой» и еще болееодинокой.
Конечно, с ее стороны неразумно было сваливать вину на банк,нанявший бронированную машину, но так уж получилось. Ид нередко перекладываетили смещает вину.
Ее способ жизни предоставил ей разные способы удовлетворитьсвое изголодавшееся либидо, направленное на внешний мир. Но жизнь эта недоставляла ей нормального эмоционального сближения с другим человеком,предлагая лишь убогие заменители. Она доставляла ей деньги на удовлетворениесублимированных созидательных стремлений, проявлявшееся в тайном интересе кискусству; внутренняя деликатность и угрызения совести не давали ей в этомпризнаться. Наконец, ее образ жизни позволял ей носить дорогие платья, такжеудовлетворяя этим направленное на внешний мир либидо в виде тщеславия.
Направленное внутрь мортидо также получало облегчение оттакой жизни, поскольку женщина, с ее чувствительностью, должна была от всегоэтого немало страдать. Мистер Кроун доставлял ей в этом смысле более прямоеоблегчение тем, что ее колотил. Что касается мортидо, направленного наружу, тоона удовлетворила его, отобрав у старого скряги какую-то долю его драгоценныхденег, а затем заразив двух своих друзей, что привело к их окончательномуудалению и тем самым к удовлетворению ее уничтожительного стремления.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!