📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело нервного сообщника - Эрл Стенли Гарднер

Дело нервного сообщника - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 62
Перейти на страницу:

Мейсон секунду помолчал и сказал:

– Я заплатил за принадлежащие Латтсу две тысячи акцийтридцать две тысячи семьсот пятьдесят долларов.

Докси посмотрел на Мейсона как на человека, надевающеголасты, чтобы нырнуть в воды Атлантики с верхней палубы «Куин Мэри».

– Вы заплатили… сколько? – переспросил он.

– Вы меня слышали.

– Боже мой, мистер Мейсон! Это же… черт… если бы вы мнесказали, я бы купил вам весь пай по восемь долларов за штуку! Я мог бы купитьдаже по семь!

– Вот в этом-то все и дело, – ответил Мейсон. – Я же сказал,что заплатил за акции чертовски много.

– Но почему?!

– А вот это я не имею права обсуждать. Но вы, конечно,можете выдвигать гипотезы.

– Вы хотите сказать, что вы хотели… хотели вывести папашуЛаттса из корпорации? Из совета директоров?

– Но ведь он тут же восстановил свой пай, даже с избытком,не так ли?

– Да, конечно. Но в промежутке между сделками он все же былвыведен из совета в соответствии с уставом. Сдается мне, мистер Мейсон, у васкакая-то очень сложная и хитрая игра, цель которой – полный контроль над всейкорпорацией.

Мейсон ухмыльнулся и крутанул рулевое колесо. Машина съехалас шоссе на ухабистую дорогу, ведущую к земельным владениям «Силван ГлэйдДевелопмент Компани». Еще один резкий поворот Мейсон сделал у подножия холма.Когда машина поднялась на вершину, Докси возбужденно воскликнул:

– Мистер Мейсон! Это автомобиль папаши Латтса! Он здесь!

– Прекрасно, – ответил адвокат. – Очень удачно получилось. Яхочу с ним поговорить.

– Не могу понять, почему он не приехал домой, – сказалДокси. – Однако у меня камень с души свалился, раз с ним все в порядке.Полагаю, он обдумывает какое-нибудь совершенно новое деловое решение. В этом онпромаху не даст.

В голосе Докси были смешаны восхищение и ревнивая зависть.

Мейсон заглушил мотор. Они с Докси выбрались наружу.

– А ты, Делла, можешь подождать нас здесь, – небрежно сказалМейсон.

– Мы сейчас вернемся, мисс Стрит, – заверил Деллу Докси.

– Как мы попадем внутрь здания? – спросил Мейсон.

– Дверь вообще-то запирается, но у папаши Латтса есть ключи.

Докси попробовал дверь.

– Не заперта, – сказал он. – Идемте.

– Ну и грязища, – прокомментировал Мейсон.

– Жильцы знали, что дом предназначен на снос, – пояснилДокси, – поэтому они просто съехали и оставили весь хлам.

– Крикните Латтсу. Он услышит и спустится, – предложилМейсон.

– Ему это может не понравиться. Существуют, знаете ли,некоторые протокольные условности в отношениях между тестем и зятем, –ухмыляясь, сказал Докси. – Лучше я поднимусь и посмотрю, что он делает.

– Темновато там, – посочувствовал Мейсон. – Хотя и летнеевремя, а уже поздно. Будьте осторожны.

– Да нет, все видно, – ответил Докси, ступив на лестницу.

Поднявшись до пролета, ведущего со второго этажа на третий,он внезапно остановился.

– В чем дело? – спросил Мейсон.

– Идите… идите сюда, – хрипло произнес Докси.

– Что-то случилось?

– Поднимайтесь!

Мейсон поднялся и увидел Докси, склонившегося над теломЛаттса.

– Боже мой! – воскликнул Мейсон. – Что произошло? Сердечныйприступ? Сколько времени он тут лежит, как вы думаете?

Докси зажег спичку, защищая глаза ладонью от яркого света.

– Посмотрите – кровь! У него рана в груди!

– Пощупайте пульс!

Докси согнулся над телом и после паузы сказал:

– Мертв. Тело уже начало остывать. На ощупь оно… ну, выпонимаете… мертвое.

– Проклятье, – выдохнул Мейсон. – Надо известить полицию.

– Может, перевернуть его?.. А то голова…

– Ничего не трогайте. Больше не прикасайтесь к телу.Вызовите полицию.

– Боже мой! – воскликнул Докси. – Ну и дела! Что же мнетеперь делать? Как я об этом скажу Джорджиане? Мы можем взять его машину. Выповедете свою, а я его и…

– Вы не понимаете – все должно остаться в точности так, какесть, – твердо сказал Мейсон. – Ни к чему не прикасайтесь. Слышите – ни к чему!Я останусь здесь и прослежу, а вы берите мой автомобиль, спускайтесь с холма ивызывайте полицию.

– Может, я останусь, а вы поедете…

– Нет, – ответил Мейсон. – Полиции не нравится, когда я имсообщаю, что обнаружил труп.

– Но… вы и я…

– Да, конечно, – перебил его Мейсон, – в этом деле я будупостоянно рядом с вами. Но труп обнаружили вы, и вы должны информироватьполицию.

– Подождете здесь?

– Я буду дожидаться вас именно на этом месте. Объясните миссСтрит, что произошел… несчастный случай.

– Она могла бы пересесть в машину Латтса и…

– Полиции это не понравится, – покачал головой Мейсон. – Ейнужен автомобиль для осмотра. Они будут искать отпечатки пальцев. Идите,вызывайте полицию. Я подожду.

– Хорошо, – отозвался Латтс, – а в какой департамент мнепозвонить?

– Звоните просто в полицию и скажите тому, кто подниметтрубку, что дело срочное и речь идет об убийстве. Они вас живо соединят с кемнадо.

– Хорошо. А… как вы думаете, может, мне и Джорджианепозвонить?

– Я бы пока повременил, – мягко сказал Мейсон.

Докси кивнул и поспешил вниз по лестнице. Спустя несколькосекунд Мейсон услышал, как заводится мотор, потом звуки двигателя замерли вдали.

Мейсон прошел к дверному проему, где и остановился.

Докси вернулся минут через десять, и вскоре Мейсон услышалзвук полицейской сирены – машина полиции ехала вслед за машиной Докси. Адвокатвышел из дома.

Докси вылез из машины. Один из полицейских с рацией черезплечо подскочил к Мейсону.

– Здравствуйте, мистер Мейсон. А как вы оказались замешаны вэтом деле?

– Никак, – ответил Мейсон. – Я всего лишь сторожил тело довашего приезда.

– Я не то имел в виду.

– Ну, а я имел в виду именно это.

Полицейский мрачно посмотрел на него, включил фонарик ивошел в дом. Второй полисмен стал в дверях, заложив руки за спину и обводяокрестности суровым взглядом из-под насупленных бровей.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 62
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?