Вулкан страсти - Шерри Уайтфезер
Шрифт:
Интервал:
Гаррет повернулся так, что его восставшая плоть оказалась плотно прижата к ее животу.
— А у меня вот так, — сказал он и поцеловал ее в губы.
Меган просунула руку между ними и обхватила пальцами символ его мужского естества.
— Так чего же ты ждешь?
— Какая ты нетерпеливая, — рассмеялся Гаррет и отстранился от нее, но лишь для того, чтобы предохраниться. Мгновение спустя он уже погрузился в нее, и она обхватила его ногами.
Они задвигались в унисон, затем он перевернулся на спину, так что Меган оседлала его.
Гаррет схватил ее за волосы, намотал их на руку, притянул ее к себе и начал покрывать ее шею жаркими поцелуями.
— Ты уже делал это раньше? — спросила она.
— Что?
— Занимался любовью с женщиной, с которой тебе не следовало бы это делать?
— Нет. Я не привык выставлять напоказ свою личную жизнь, но у меня никогда не было… э‑э‑э…
— Тайных свиданий?
Кивнув, Гаррет накрыл ее губы своими.
Умом она понимала, что ей не следовало ложиться в постель с мужчиной, у которого она когда‑то украла деньги, но останавливаться не хотела. Да и смогла бы она остановиться сейчас, когда он был внутри ее и стремительно продвигался к своей цели?
С этой мыслью она целиком отдалась на волю охватившей их обоих безумной страсти, и они почти одновременно достигли пика эротического наслаждения.
После этого Гаррет пошел в ванную, а она продолжала подрагивать, вцепившись в простыню. Когда он вернулся и сел рядом с ней, ей захотелось обхватить его руками, чтобы больше никогда с ним не расставаться. Разумеется, в этом не было никакой логики. Он знала, что между ними невозможны серьезные, продолжительные отношения, и была готова довольствоваться тайными свиданиями. Но она не позволит себе влюбиться в Гаррета, чтобы не страдать из‑за разбитого сердца, когда все закончится. По крайней мере, она пыталась себя в этом убедить.
— Который час? — произнесла она непринужденным тоном, чтобы прогнать тревожные мысли.
— Не знаю. У меня здесь нет часов.
— Как тебе удается просыпаться без будильника?
— Я пользуюсь будильником в мобильном телефоне.
— Где твой телефон? — Свой она оставила в машине.
— На кухне. Я взял его с собой, когда собрался готовить завтрак, но ты приехала раньше, чем я успел начать. Кстати, нам с тобой еще нужно поесть.
— Я не могу опоздать на работу. — Ее охватила паника. — Что, если я уже опоздала?
— Твой рабочий день начнется в девять часов. Сюда ты приехала в полседьмого. Мы не могли провести в постели так много времени.
— Ты уверен?
Секс с владельцем курорта не может послужить оправданием для ее опоздания. Ей не нужны привилегии. Она намерена продолжать работать на тех же условиях, что и остальные сотрудники.
— Да, уверен, — ответил он, одеваясь. — Встречаемся на кухне. Можешь принять душ, если хочешь.
— Спасибо, но я лучше не буду тратить драгоценное время.
Поцеловав ее, Гаррет пошел на кухню. Она оделась, расчесала волосы и через несколько минут присоединилась к нему. Когда она вошла, кухня была наполнена восхитительным бодрящим ароматом.
— Сливки и сахар на стойке, — сказал Гаррет, протянув ей одну из двух кружек с горячим напитком. — Кстати, тебе нужно быть на работе только через час.
Меган бросила взгляд на таймер микроволновки.
— Кто знал, что у нас есть еще целый час? — пробормотала она.
— Я же говорил тебе, что еще рано. Если ты хочешь продолжения, мы можем вернуться в мою спальню. — Он поднял брови. — Или, может, сделаем это здесь? На стойке, на полу или прижавшись к холодильнику?
— Ты этого хочешь? — рассмеялась она.
— Хочу. Заглянув в его потемневшие от желания глаза, она поняла, что он не шутит, и тут же пошла на попятную. Если они снова займутся любовью, она точно опоздает на работу.
— Что ты собираешься приготовить на завтрак? — спросила она.
— Я подумал, что сегодня мы можем побаловать себя чем‑нибудь сладким. У меня в морозильнике есть блинчики. Я разогрею их в микроволновке, и мы поедим их с кленовым сиропом.
Гаррет быстро приготовил завтрак, и они сели за стойку.
— Когда мы встретимся в следующий раз? — спросил он, поливая блинчики сиропом.
— Когда у нас обоих будет свободное время, — ответила она.
— Я буду свободен в воскресенье.
— Я тоже, если Кэнди и Тэннер смогут присмотреть за Айви. Но мы с тобой сможем увидеться на мероприятии в субботу.
— Да. Благотворительный пикник будет настоящим испытанием наших актерских способностей. Нам с тобой придется делать вид, будто мы просто друзья.
— Думаю, что мне не следует присутствовать на мероприятии от начала до конца. Будет лучше, если мы с тобой сведем наше общение на людях к минимуму.
— Хорошо. Ты можешь приехать позже или уехать раньше. Мои братья ждут встречи с тобой, так что не смей передумать.
— Я обязательно приеду, — заверила его она, прожевав кусочек блинчика. — Возможно, я буду нервничать, так что постарайся не пялиться на меня на глазах у других людей.
Гаррет придвинулся ближе:
— Я буду делать все для того, чтобы сохранить наши отношения в секрете.
Затем он потянулся к ее губам и слизал с них кленовый сироп.
Меган понятия не имела, где был Гаррет. Они договорились, что она отправит ему текстовое сообщение сразу, как только приедет на пикник, но она еще не сделала этого.
Она шла по парку, неся на руках Айви. Праздник был в самом разгаре. Повсюду были организованы игровые площадки для детей разных возрастов. Дошкольники играли в песочницах и катались на горках, дети постарше прыгали на батуте в виде надувного замка, группа подростков играла в волейбол. По дорожке ехал яркий паровозик с вагончиками, в которых сидели пассажиры разных возрастов.
Развлечений для детей было хоть отбавляй, но Меган взяла с собой сумку с игрушками для Айви. Ей нужно будет чем‑то занять малышку, когда она встретится с Гарретом и его братьями. Сейчас Айви вертела головой по сторонам, указывая на то, что привлекало ее внимание.
Остановившись рядом с шатром, где профессиональные гримеры разрисовывали лица всем желающим, Меган наконец отправила Гаррету сообщение с указанием их местонахождения и тут же получила ответ: «Оставайтесь на месте. Я за вами приду». Его сообщение было коротким и сухим, но она тут же напомнила себе, что они договорились вести себя так, чтобы никто не догадался, что у них роман.
— Мы ждем Гаррета и его братьев, — сказала Меган дочке.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!