📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаВиконт Линейных Войск 2 - Алекс Котов

Виконт Линейных Войск 2 - Алекс Котов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 63
Перейти на страницу:
Герцога — нынешняя королева. Земли Баттори входят в королевский домен и подобная попытка захвата — это не просто воровство земли у слабой баронессы, это воровство земли у самого Короля! На что он рассчитывает? Что сестра прикроет? — Тамилла, расскажи подробнее о Первом Герцоге. Что он за человек? — Я с ним не встречалась и ничего не знаю о его личности… Но могу многое рассказать о его землях и о том, как он ими управляет. Я прикинул расстояние до города. Как раз успеем поболтать, пока не доедем. — Давай. — Хм… — Она взяла небольшую паузу, собираясь с мыслями. — Для начала хочу сказать, что Первый Герцог либо сам очень плохой управляющий, либо же назначил очень плохих управляющих. Его земли… довольно специфичны. Работать там проще всего, но очень… дорого. Это рай для контрабандистов, любой патруль лишь попросит денег, если перехватит по дороге артефактный груз. Учитывая, что Первое Герцогство — самое большое в королевстве и раскинулось по всей стране, они своего рода дорога, через которую черный рынок проникает в соседние регионы. Это место, где процветает торговля запрещенными вещами но… усыхает всё остальное. Честные гильдии опираются на королевские законы, а у Герцога закон лишь один — плати. Его налоги самые многочисленные и неподъемные для люда, более того, некоторые сборщики податей даже требуют взятку за саму возможность оплатить налог, ведь им выгоднее взять штраф за неуплату! Но бесконечные поборы и отъем собственности — это полбеды. С первым можно бороться деньгами, со вторым — достаточно сильной охраной. Самая главная проблема в том, что Герцог использует заключенных в производстве. Не пойми неправильно, ВСЕ в какой-то мере используют рабский труд, но именно Первый Герцог перещеголял всех остальных властителей. Его Герцогство — феноменально богато природными ресурсами, это и крупнейшие каменоломни, железные и стальные рудники, запасы земляных масел, столь ценимых магами огня. Там есть всё и всё это нужно добывать. Поэтому его Герцогство единственное, где нет смертной казни. За любое преступление с тебя сдерут золото, а если его будет недостаточно — отправят на рудники. Говорят, на рудники семьями отправляют людей даже за косой взгляд в сторону аристократа! Дело в том, что заключенных нужно очень много, ведь их используют и в кузнях и плавильнях, поэтому продукция получается очень дешевой и не очень качественной. В свою очередь, это приводит к тому, что все мастера стараются уехать подальше от земель Первого Герцога. В Герцогстве мастеров пытаются закабалить в первую очередь, их фактически держат в рабстве и заставляют работать за гроши! Честным торговцам тоже нечего возить в Герцогство, люди в нём очень бедные и не могут позволить себе товары с других регионов Королевства. Первое Герцогство было бы раем для тех, кто покупает там ресурсы и продукцию для перепродажи… Но Герцог разрешает это делать лишь своим родственником, что нещадно на этом богатеют. — Знаешь, из твоих слов кажется, что он не такой уж и плохой руководитель. — Усмехнулся я. — Нет! — Тамила грозно скрестила руки на груди. — Это просто отвратительный, извращенный метод управления! Торговля должна обогащать всех участников сделки, а не ввергать одних в бедность, а других в роскошь. — Довольно странно слышать это от тебя. Уверен, ты бы и снег зимой продавала, если бы кто-то покупал. — Я верю в то, что заработанные мною деньги принесут благо всем, ведь я трачу их не на бессмысленные балы и обжорство, а вкладываю в дело! За поворотом показались первые дома Хелгена, из которых герцогские латники выносили вещи и сгружали на стоящие посреди улицы телеги. — Тами, продолжим наш спор в другой раз. Скажи, в какой части города находится отделение твоей гильдии?

Глава 9

— В западной. Мастер же, скорее всего, находится в северной части, в квартале оружейников. Я бросил взгляд на мародерящих дома солдат. Времени мало. — Разделимся. Тами, возьми половину обоза и направляйся на запад. Аша! Следуй за ней и выполняй все её команды, это приказ. А я направлюсь прямо к мастеру. Вперед! Возницы подстегнули коней и мы быстро помчались по улицам, до ближайшего перекрестка, где и разделились. Солдатам Герцога, к моему удивлению, было вообще плевать на отряд неизвестных и вооруженных людей в городе, они самозабвенно тащили всё, что не приколочено гвоздями. Даже когда разогнавшийся фургон чуть не сбивал разукрашенного солдата, тащившего какие-то тряпки, он просто невозмутимо продолжал свой путь, даже не пытаясь схватиться за меч. Крики всюду, плач. Такое чувство, что Герцог вторгся в город лишь чтобы пограбить его, а не захватить. Я молча подстегнул коня. Это не моё дело и я не буду вмешиваться… Но с Первым Герцогом обязательно когда-нибудь поговорю. На языке пушек. Мы успеваем как раз в тот момент, когда солдаты под командованием капитана с красным плюмажем, принялись вышибать двери нужной мне лавки. Возможно, красный плюмаж должен был подчеркнуть его воинственность, как и красивый, фигурный шлем в виде драконьей головы… Но на самом деле он лишь напоминал гребень петуха. — А ну пшли вон, смерды! — Крикнул я на всю улицу, спрыгивая с коня. Солдаты тут же замерли, прекратив мучить обитую сталью дверь. Капитан же грозно мотнул драконьим шлемом и крикнул в ответ. — Кто это тут смерд, смерд? Я сэр Рыстер! Рыцарь драконь….Я не дал ему договорить, прикосновением руки слив все сочленения его доспеха в единый монолит. Сэр Петух тут же застыл статуей, не в силах пошевелиться. К его чести, он не стал унижаться, как встреченный мною ранее сержант и просто замолчал. — Я Виконт, а ты смерд. Эта лавка под моей защитой, уяснил? — Еще одним прикосновением превращаю его шлем из драконьей головы в петушиную. Красный плюмаж очень органично становится петушиным гребнем, словно так оно и задумывалось. Из шлема донеслось какое-то недовольное бурчание. Похоже, это было согласие. — Ну, что встали? — Крикнул я солдатам Герцога, всё еще неуверенно стоящим перед входом в лавку. — Прочь пошли! Солдаты испарились так быстро, что впору их подозревать в таланте к магии воздуха. Подхожу к двери и стучу кулаком. — Мастер! Открывайте, у нас мало времени! В ту же минуту слышу, как отодвигается тяжелый засов и передо мной появляется мужчина лет сорока, наполовину облаченный в броню. Похоже, мастер собирался принять бой, но не успел полностью облачиться. — Господин? — Он бросил взгляд на фургоны и стоящего статуей рыцаря-петуха. — У меня срочный заказ. Плачу щедро, золотом и вашей жизнью. Детали позже, а сейчас грузите весь антимагический материал и все инструменты для

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 63
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?