Невозможный мир - Эндо Биндер
Шрифт:
Интервал:
Беннинг кивнул.
— Я пройду так далеко, как смогу.
— А после этого я понесу тебя, — закончил Трэфт. — Давайте нападём на них, когда они принесут еду.
Пришедшие через некоторое время три инопланетянина с едой успели только хрипло вскрикнуть, когда трое решительных землян атаковали их с головокружительной скоростью. Беннинг подставил подножку одному из них и ударил его по голове ножкой стола. Шелтон отправил своего противника в нокаут точным апперкотом. Трэфт расправился с третьим похожим на удар молота ударом в лоб. Захваченные врасплох, пришельцы стали лёгкой добычей, хотя в обычной схватке они могли бы действовать более эффективно, используя свои когтистые лапы.
— Вперёд!
Шелтон втолкнул Майру в шлюз, оставленный пришельцами открытым, остальные последовали за ней мгновение спустя. Внешняя дверь открылась автоматически, после того как закрылась внутренняя. Они вышли.
Хью Беннинг ахнул, почувствовав холодный, разрежённый воздух снаружи, но жёстко сжал губы. Дюжина охранников снаружи на мгновение застыла в удивлении, а затем бросилась на землян. Шелтон сжимал руками в перчатках два оголённых провода, которые он предварительно отсоединил от рации в своём шлеме. Он соединил провода, а затем слегка раздвинул их.
В месте соприкосновения вспыхнуло ослепительное голубое сияние, и в зазор между проводами с шипением полетели горячие искры. В разрежённом воздухе условия были идеальными для возникновения высоковольтной дуги. Приближающиеся инопланетяне вскрикнули от боли, когда яркий свет ослепил их чувствительные к свету глаза. Они вскинули руки и попятились назад.
Шелтон повёл группу в сторону от города, вверх по склону. Это был длинный участок пути. Если дуга продержится до вершины, их вряд ли отрежут от выхода. Придётся рискнуть, надеясь на то, что пришельцы не успеют включить холодную силу.
Когда они взбежали по склону, весь город, казалось, пришёл в движение. Инопланетяне бросились со всех сторон, крича своими странными, диссонирующими голосами. Но сверкающая дуга на шлеме Шелтона удержала их на расстоянии. Они приближались на расстояние тридцати-сорока футов, пытались бежать против света, отвернув лицо, и в конце концов отступали, потирая измученные глаза.
Шелтон знал, что для них это было всё равно, что бежать к раскалённой печи, лучи которой выжигали глаза и от жара которой потрескивала их чешуйчатая кожа. Кожа, на которой температура воды чуть выше точки замерзания, ощущалась бы как горячий пар.
Время от времени дуга начинала тухнуть, и Шелтону приходилось быстро протягивать руку, чтобы отрегулировать зазор. Несколько раз на них обрушивалась мгновенно парализующая сила холодного луча, заставлявшая их спотыкаться. Но каждый раз она исчезала так же быстро. Операторам было трудно сосредоточиться на том, что, по их мнению, выглядело как открытое Солнце.
Они бежали всё дальше и дальше. Пришельцы снова и снова пытались отрезать им путь, и если бы не яркий голубой огненный шар, с которым они не могли справиться, землянам пришлось бы совсем плохо. Но постепенно дуга ослабевала. Маленькие батарейки быстро разряжались. Когда до цели оставалось пройти сотню футов, дуга полностью погасла.
Мгновенно пришельцы бросились вперёд, в привычную для них темноту. Трэфт, шедший сзади, начал наносить удары кулаками, отбиваясь от них. Бешеный вихрь его ударов полностью защитил троих его товарищей. Они одержали верх. Шелтон повернулся, чтобы помочь Трэфту, но увидел, что в его помощи нет необходимости. Здоровяк-пилот только что поднял инопланетянина и швырнул его в нападавших. Затем он бросился вверх по склону, ликующе крича.
На мгновение он дерзко замер на краю склона, щёлкая фотоаппаратом в знак неповиновения инопланетянам.
— Ты и твоя дурацкая камера, — рявкнул Шелтон. — Пошевеливайтесь!
Луч холодной силы проник в их мышцы, но они всё-таки, пошатываясь, выбрались в коридор, ведущий на поверхность. Они знали, что здесь легко смогут уйти, защищая свой тыл. Пришельцы даже не последовали за ними, словно избегая перспективы встретиться лицом к лицу со свирепыми землянами в узком пространстве.
Хью Беннинг внезапно издал булькающий вздох и рухнул. Трэфт, не сбавляя темпа, подхватил его и взвалил на плечо.
— У нас получилось, — выдохнул Шелтон. — Хотя нам ещё нужно опасаться охрану у входа в пещеру.
Глава 12
Послание на Землю
Когда зарево города позади них погасло, сгустившаяся кромешная тьма заставила землян замедлить бег. Шелтон повозился с проводами и сумел вытянуть из аккумуляторов ещё немного тока, достаточного для получения тусклого, мерцающего свечения. Оно предупреждало о выступающих камнях и о ненадёжных участках под ногами.
Но, наконец, впереди показался свет, похожий на ровно горящую свечу, и они в скором времени оказались в большой пещере. Пришельцы из отряда охраны, очевидно, предупреждённые об их приближении, преградили им путь с помощью проектора холодного луча. Их коснулась его парализующая хватка.
Шелтон повысил голос, обращаясь к двум рейнджерам, оставшимся на страже снаружи. Два луча фонариков пронзили пещеру, на мгновение остановились на землянах, а затем переместились на пришельцев. Заговорили винтовки, и пришельцы с дикими криками бросились наземь. Шелтон и его спутники промчались мимо.
Двое рейнджеров тепло поприветствовали их.
— Рады, что вы вернулись, сэр, — сказали они, отдавая честь Шелтону. — Мы как раз собирались организовать поисковую операцию. Где остальные?
— Сейчас нет времени объяснять, — коротко бросил Шелтон и направился к кораблю.
Солнце уже село. Пустынный рельеф Япета был освещён зловещим сочетанием звёздного света и красноватого сияния Сатурна, висящего в небе подобно луне. Вокруг было тихо и безмятежно. Шелтону было трудно поверить, что они только что вернулись из шумного города, находящегося глубоко под землёй. Всё случившееся было похоже на ночной кошмар, сумбурный и нереальный.
Снова оказавшись в уютном салоне ВЗБИ-14, все в синяках и ссадинах, земляне, избавившись от своих вакуумных костюмов, наслаждались теплом корабля. Шелтон переложил все объяснения на Трэфта и бросился в кабину пилота, где нажал на кнопку радиосвязи.
— Доктор Родни Шелтон из ВЗБИ вызывает с Япета, — проговорил он в микрофон. — Станция «Титан», пожалуйста, ответьте немедленно.
Он повторил вызов несколько раз, используя всю мощность корабельной радиостанции. Ожидая ответа, он нервно ёрзал на месте, проклиная радистов, которые не могли видеть мигающие сигнальные огни у себя перед глазами. Наконец ему ответил довольно сонный голос:
— Станция «Титан». Говорите, доктор Шелтон.
— Чрезвычайная ситуация, — отрывисто произнёс он. — Послушайте меня внимательно и сделайте так, как я скажу. Вызовите аванпосты флота, как ваш, так и на Рее, и передайте им, что я хочу, чтобы все имеющиеся боевые корабли как можно скорее прибыли на Япет. Не должно быть никаких задержек. Это вопрос первостепенной
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!