Каньоны бесконечной тьмы - Джейн Энн Кренц
Шрифт:
Интервал:
— «Ладно, отключаюсь. Но сначала расскажи мне, как прошло твое свидание вчера».
— «Как, по-твоему, все прошло? Это была катастрофа, как обычно. Мне пора. Пока.»
— Подожди, кто он? — потребовала Мэрилин.
— Начальник полиции Шедоу-Бэй.
— Он зарегистрирован?
— «В Аркейнматч? Нет, больше нет. Не срослось. Я думала, что это нас роднит, но поняла, что ошибалась».
— «Как его зовут?»
— «Слэйд Эттридж. Раньше он работал в Федеральном бюро пси-расследований. Поговорим позже, мама.»
Она повесила трубку, положила телефон обратно в сумочку и начала открывать замок. Ей потребовалась секунда, чтобы понять, что дверь незаперта.
— «Девин, клянусь, если ты снова бродил по моему магазину, на этот раз я сообщу о тебе твоей бабке. Забудь о местных полицейских».
Она открыла дверь и вошла в заставленную комнату. По ее телу пробежала струйка беспокойства. Она слишком хорошо знала это ощущение. Ее интуиция сработала. Но этот зловещий гул в сознании сильно отличался от того, который она испытала вчера, когда обнаружила незапертую дверь.
До нее дошло, что задняя комната была в еще большем беспорядке, чем обычно. Крышки нескольких ящиков были оторваны. Содержимое было разбросано повсюду. Ящики старинного письменного стола были выдвинуты. Верхняя часть сундука Первого поколения была поднята. Пузырчатая пленка была сорвана с нескольких небольших старинных стеклянных предметов.
Вчера она почувствовала, что кто-то был в магазине, но это не наполнило ее острым, царапающим страхом. Она была раздражена, но не испугана. Сегодня ей было страшно. Она также была зла.
Она начала выходить из магазина. Она будет похожа на идиотку если снова позвонит Мирне в участок, чтобы сообщить об очередном взломе. На этот раз все будет в тысячу раз хуже, потому что ей придется иметь дело со Слэйдом после их ужасного свидания. Она еще не решила, как ей поступить в этой ситуации. Большую часть ночи она не спала, думая об этом. Никакого решения не нашлось.
Она заметила туфлю, торчащую между двумя стопками ящиков, когда отступила назад и потянулась за телефоном. Мужской ботинок.
Адреналин пронзил ее. Инстинкт вспыхнул в режиме «бей или беги». Она изо всех сил старалась приглушить свой дар. Меньше всего ей хотелось возвращаться внутрь, но у нее не было выбора. Ей нужно было убедиться, что мужчина действительно мертв, не истекает кровью и не страдает припадком.
Она обошла стопку деревянных ящиков. Нервирующее ощущение становилось сильнее по мере того, как она приближалась к телу. Когда она увидела лицо мужчины, распростертого на полу, она замерла.
Пульс проверять не пришлось. Хотя крови и признаков явного насилия не было, аура смерти была ощутима. Кроме того, страх и адреналин усилили ее чувства. Она ясно видела, что вокруг Джереми не было и намека на радугу. Ее отсутствие означало отсутствие энергии ауры.
Джереми Гейнс серьезно усложнил ей жизнь, пока был жив. У нее было ощущение, что теперь, когда он мертв, он доставит еще больше хлопот.
Она начала дрожать. Проклятие. У нее не было приступов паники уже несколько месяцев. Она немедленно приступила к упражнениям по глубокому дыханию, надеясь восстановить контроль, прежде чем ситуация ухудшится.
Это было все, что она могла сделать. Потребовалось несколько попыток набрать номер службы экстренной помощи. Но ей удалось сохранить самообладание, пока она докладывала о ситуации Мирне.
— Шеф уже в пути, — сказала Мирна нехарактерно авторитетно и совершенно профессионально. — «Не заходи в магазин, пока он не прибудет. Поняла?»
— Поняла, — сказала Шарлотта.
— «Ты в порядке?» — спросила Мирна. — Ты кажешься немного запыхавшейся.
— «Я в порядке. Спасибо.»
Шарлотта повесила трубку и опустилась на ступеньку. Она заставила себя дышать так, как ее учили, борясь с приступом паники. Она ненавидела принимать таблетки.
Дыши.
Глава 7
Слэйд присел рядом с телом, натянул перчатки, которые Мирна волшебным образом извлекла из задней части шкафа под копировальным аппаратом, и осторожно открыл свои чувства. Дымка насильственной смерти дрожала в воздухе. Ему не нужно было погружаться в свой дар, чтобы понять, что это убийство.
— «Кто это и что он делал в твоем магазине?» — сказал он Шарлотте.
— «Его звали Джереми Гейнс», — ответила Шарлотта. Она стояла на некотором расстоянии от тела, крепко скрестив руки под грудью. — «Он был моим бывшим клиентом. Я не видела его с тех пор, как уехала из Фриквенси. Я понятия не имею, что он здесь делал. Я даже не знала, что он был на острове».
Слэйд вытащил квитанцию о проезде из одного из карманов мертвеца. — Похоже, он прибыл на последнем пароме вчера вечером.
— «К тому времени я уже закрылась и ушла домой».
— А потом ты была со мной.
— «Да.» — Она замолчала.
Он знал, что она вспомнила, что они расстались около одиннадцати тридцати. У нее не было алиби на остаток ночи. Он изучал ее какое-то время.
— Ты выглядишь бледной, — сказал он. — «Ты в порядке?»
Ее губы сжались. — «Нормально. Когда я нашла тело, у меня случился приступ паники, но сейчас со мной все в порядке».
— «Ты уверена?»
— «Я уверена.» — Она подняла подбородок. — «Не волнуйся, у меня есть таблетки, на крайний случай».
Он понял, что она не хочет говорить о панической атаке. Честно говоря, он тоже не любил говорить о своих проблемах, связанных с органами чувств.
— «Был ли у Гейнса талант?» — он спросил.
— Да, — ответила Шарлотта. — «Он также является членом Тайного Общества».
— «Как ты.»
— «Вернувшись в Фриквенси, моими клиентами, в первую очередь, были коллекционеры с даром».
— «Как долго он был клиентом?»
— «Недолго.» — Она замялась.
— Можешь рассказать мне все, — сказал Слэйд. — «В конце концов я все узнаю».
Она поморщилась. — «Джереми был клиентом. Он был очень хорошо осведомлен об антиквариате и предметах старины. И у него были деньги. Я нашла для него пару стоящих вещей времен Эпохи Раздора. Затем он попросил меня найти для него определенный предмет стеклянную вещь из Старого Света конца девятнадцатого века. Снежный шар.»
— «Продолжай.»
— «Древности из Старого Света не являются моим профилем. Это гораздо более обособленный рынок. Большинство стоящих экспонатов находятся в музеях. Но это был интересный вызов, поэтому я согласилась посмотреть, что я смогу сделать. В конце концов я проследила слухи о снежном шаре из Старого Света до частной коллекции, владелице по имени Эвелин Ламберт. Миссис Ламберт была поражена тем, что мне удалось отследить цепочку до нее. Но она отказалась его продавать. Я уведомила Джереми, что она не заинтересована в продаже».
— «Что дальше?»
— «Джереми разозлился, когда я сообщила ему, что коллекционер, которому принадлежал Снежный Шар,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!