📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураОтцы и дети. Дворянское гнездо. Записки охотника - Иван Сергеевич Тургенев

Отцы и дети. Дворянское гнездо. Записки охотника - Иван Сергеевич Тургенев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
Перейти на страницу:

137

Собрат (фр.).

138

Идите! (фр.)

139

Прелестно (фр.).

140

У вас есть стиль (фр.).

141

Прекрасно, прекрасная идея (фр.).

142

«Я ревную»… «Дай мне руку»… «Смотри, вот бледная луна» (ит.).

143

Довольно музыки (фр.).

144

Да, довольно музыки (фр.).

145

Пороха она не изобрела, эта милая дама (фр.).

146

Да, я думаю (фр.).

147

Как законченная артистка (фр.).

148

Моя дорогая (фр.).

149

До свидания! (фр.)

150

Да, сударь (фр.).

151

Совершенно (фр.).

152

Тучный бык с Украины (фр.).

153

«Площадями» называются в Орловской губернии большие сплошные массы кустов; орловское наречие отличается вообще множеством своебытных, иногда весьма метких, иногда довольно безобразных слов и оборотов.

154

Охотникам до соловьев эти названья знакомы: ими обозначаются лучшие «колена» в соловьином пенье.

155

Битюками, или с битюка, называются особенной породы лошади, которые развелись в Воронежской губернии, около известного «Хренового» (бывшего конного завода гр. Орловой).

156

«Ввввеликой армии» (фр.). – Ред.

157

Нежная мать (фр.). – Ред.

158

Спасите меня, спасите меня, добрый сударь! (фр.) – Ред.

159

Да, сударь, да, да, я музыкант; я играю на всевозможных инструментах. Да, сударь… Спасите меня, сударь! (фр.) – Ред.

160

Дощаник – плоская лодка, сколоченная из старых, барочных досок.

161

«Здесь покоится Теофиль Анри, граф Бланжи» (фр.). – Ред.

162

Глубокое место, яма в пруде или реке.

163

«Рольней» или «черпальней» на бумажных фабриках называется то строение, где в чанах вычерпывают бумагу. Оно находится у самой плотины, под колесом.

164

«Лисовщики» гладят, скоблят бумагу.

165

«Дворцом» называется у нас место, по которому вода бежит на колесо.

166

Форма – сетка, которой бумагу черпают.

167

По-орловскому: змеи.

168

Так мужики называют у нас солнечное затмение.

169

В поверье о «Тришке», вероятно, отозвалось сказание об антихристе.

170

Сугибель – крутой поворот в овраге.

171

Бучило – глубокая яма с весенней водой, оставшейся после половодья, которая не пересыхает даже летом.

172

Срубленное место в лесу.

173

Поршок – молодой перепел.

174

Дорогой мой; надо принять это во внимание (фр.). – Ред.

175

«Забавно!» (фр.) – Ред.

176

«Как же!» (фр.) – Ред.

177

Вот, дорогой мой, неприятности деревенской жизни (фр.). – Ред.

178

Это будет прелестно (фр.). – Ред.

179

Все устроено… (фр.) – Ред.

180

Это их дело (фр.). – Ред.

181

Умная голова (фр.). – Ред.

182

«Не правда ли, это трогательно?» (фр.) – Ред.

183

«Каков молодец, а?» (фр.) – Ред.

184

Прошу извинить меня, дорогой мой (фр.). – Ред.

185

Это оборотная сторона медали… (фр.) – Ред.

186

В уменьшенном виде (фр.). – Ред.

187

Бирюком называется в Орловской губернии человек одинокий и угрюмый.

188

«Верхом» называется в Орловской губернии овраг.

189

Старый ворчун (фр.). – Ред.

190

От барды и соли лошадь скоро тучнеет.

191

В простонародье город Мценск называется Амченском, а жители амчанами. Амчане ребята бойкие; недаром у нас недругу сулят «амчанина на двор».

192

«Как правдива, как непосредственна» (нем.). – Ред.

193

В 40-м году, при жесточайших морозах, до самого конца декабря не выпало снегу; зеленя все вымерзли, и много прекрасных дубовых лесов погубила эта безжалостная зима. Заменить их трудно: производительная сила земли видимо скудеет; на «заказанных» (с образами обойденных) пустырях вместо прежних благородных деревьев сами собою вырастают березы да осины; а иначе разводить рощи у нас не умеют.

194

Мой бог! (нем.) – Ред.

195

В прекрасных местах, где царствует веселье,

Сама красота воздвигла этот храм;

Восхищайтесь щедростью ваших господ,

Добрые обитатели Красногорья!

(фр.) – Ред.

196

И я тоже люблю природу!

Иван Кобылятников (фр.). – Ред.

197

Притынным называется всякое место, куда охотно сходятся, всякое приютное место.

198

Циркают ястреба, когда они чего-нибудь испугаются.

199

Орловцы называют глаза гляделками, так же как рот едалом.

200

Лирический тенор (ит. и фр.). – Ред.

201

Полехами называются обитатели южного Полесья, длинной лесной полосы, начинающейся на границе Болховского и Жиздринского уездов. Они отличаются многими особенностями в образе жизни, нравах и языке. Заворотнями же их зовут за подозрительный и тугой нрав.

202

Полехи прибавляют почти к каждому слову восклицания «га!» и «баде!». «Паняй» вместо погоняй.

203

Мой стакан невелик, но я пью из своего стакана (фр.). – Ред.

204

Опасно будить льва,

И страшен зуб тигра.

Но самое ужасное из всех ужасов –

Это человек в его безумии!

(нем.) – Ред.

205

«Вы говорите по-французски, сударь?» (фр.) – Ред.

1 ... 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?