Весь Дэвид Болдаччи в одном томе - Дэвид Балдаччи
Шрифт:
Интервал:
Тем временем дамы рядом с Марсом интересовались его собственной персоной.
— Вы выглядите как атлет, — польстила брюнетка слева. — Случайно, не профессионал?
— Играл в студенческой лиге. Потом были виды на НФЛ, но так и не попал.
— А внешность такая, как будто до сих пор играете.
— Да куда мне против нынешних. Эти ребятки намного крупней и быстрее, чем когда играл я.
Та, что справа, исподтишка кивнув на Декера, спросила:
— А этого вы откуда знаете?
— Этот парень когда-то спас мне жизнь.
— Он детектив или что-то в этом роде? — спросила дама.
— Один из лучших.
— Совсем не похож.
— А как они должны выглядеть?
— Ну, не знаю. Наверное, как на телеэкране.
— Этого я ставлю выше их всех, вместе взятых.
* * *
Мужчина слева от Ланкастер пожевывал хлеб, краем глаза наблюдая за ней. Притомившись этим, она повернулась к нему:
— Вы давно работаете с мистером Марксом?
— Какое это имеет значение, — ответил он, но под выразительным взглядом компаньона, что справа, сменил выражение лица: — Вообще да, около пятнадцати лет. Он хороший начальник.
— И чем вы у него занимаетесь?
— Да в целом всем, чего он от меня хочет.
Мужчина улыбнулся, видимо, своей разновидностью обезоруживающей улыбки.
Ланкастер на нее не ответила, а сосредоточилась на еде и попросила лакея подлить еще вина.
* * *
— Откуда вообще такой интерес к Дэвиду Кацу? — поинтересовался Маркс у Декера.
— Вы когда-нибудь посещали «Американ Гриль»?
Дункан Маркс непринужденно рассмеялся:
— Я по таким местам не хожу. Гамбургеры, картошка фри, знаете ли, не по мне. И вино я люблю больше, чем пиво.
— Вы правда считаете, что Рэйчел кто-то заказал? — спросила Декера Дженни, сидевшая напротив.
Ее отец посерьезнел, а Декер сосредоточенно кивнул:
— Совершенно верно.
— Но зачем это было делать? Рэйчел ведь никогда никого не обижала.
— Вы хорошо ее знаете?
— Я бы назвала нас друзьями. Она меня действительно многому научила. Как себя вести, владеть собой. Работать я начинала у папы, а она вращалась в деловом мире уже давно. Для меня она все равно что наставница.
— Ты тоже была молодцом, — с гордостью похвалил дочку отец.
На лице Декера, должно быть, отразилось удивление, потому что Дженни саркастически улыбнулась и сказала:
— С нашей последней встречи я слегка повзрослела, детектив Декер. Даже получила степень магистра.
— О-о. Рад вашим успехам, мисс Маркс.
— Да ладно вам, просто Дженни. Вы меня два с чем-то года назад спасли от того грязного подонка. Так что можно без фамилий.
— Хорошо, Дженни. Вы когда последний раз с ней виделись, разговаривали?
— Ну, где-то с неделю назад. Посидели, пообедали, для поддержания делового контакта.
— Она была в порядке?
— Ну да, ничего необычного.
— Как вы думаете, Декер: что вообще происходит? — задал вопрос Маркс.
— Толком неизвестно. Кто-то хотел ее смерти. Ее муж, кстати, тоже был убит.
— Ну так это когда было. К тому же парня, который это сделал, поймали.
— Нет. Он был осужден, но это не он убивал Дэвида Каца или кого-то еще. В конечном итоге он вернулся в город и сам получил пулю неизвестно от кого.
— Погодите-ка, — Маркс призадумался. — Да, точно. Я помню, что слышал об этом. Как его, еще раз, звали?
— Мерил Хокинс.
— Совершенно верно. Это было во всех новостях. Помню, те убийства многолетней давности бросили на наш город длинную тень. Говорю это с уверенностью. А теперь вы говорите, он невиновен?
Было видно, как Дженни Маркс при замечании отца вздрогнула.
— В чем дело? — спросил он ее.
— В тех словах Рэйчел.
— Каких словах? Когда?
— Последний раз, когда мы с ней разговаривали. Мы обсуждали дела, и именно тогда она это сказала.
— Сказала что?
— Что-то такое, реально странное. — Дженни сделала паузу, припоминая. — Насчет грехов и длинных теней. Мне даже страшновато стало.
— Старые грехи отбрасывают длинные тени? — спросила Ланкастер, завороженно слушающая этот разговор.
— Да, точно! — Дженни уставила в нее палец. — Именно так. Старые грехиотбрасываютдлинные тени.
— Прямо-таки строки из британского детективного романа, — усмехнулась Ланкастер.
Декер поймал взгляд Марса.
— Оттенки истины, — произнес тот.
— И что же? — переспросил Маркс.
— Просто еще одна фраза, сказанная Рэйчел в общении. Вам известно о прошлом Дэвида Каца еще что-нибудь?
— Я его, так сказать, слегка прошевелил, когда мы рассуждали о совместных сделках. Ничего так и не осуществилось, по причине его гибели. Хотя у него вроде все было в порядке.
— А насколько вы его, выражаясь по-вашему, прошевелили?
— Гм. Дай бог вспомнить. Джордж? — он посмотрел на мужчину, что сидел справа от Ланкастер, — небольшого, лысенького, с внимательным острым лицом.
— Обычно мы прощупываем человека финансово, — пояснил тот. — Примерно за пять последних лет. С мистером Кацем я этого не делал, но в целом где-то так.
— Пять лет, — промолвил Декер, думая о чем-то своем.
— Что, недостаточно? — спросил Маркс.
— Очевидно, нет.
Глава 65
В семь утра Декер сидел на своей гостиничной кровати, в который уже раз просматривая планы строительства «Американ Гриль». Попутно он отправил Джеймисон ряд эсэмэсок с просьбами помочь в кое-каких вопросах. Ответа пока не было ни по ним, ни по прокачке списка подставных фирм, стоявших за проектами Рэйчел Кац. Даже неизвестно, придет ли он когда-нибудь.
Медленно переворачивая страницы чертежей, он вдруг замер и пристальнее вгляделся в одну из них. Затем отлистал несколько страниц назад и внимательно изучил информацию оттуда. Далее схватил еще одну пачку и пошел вниз по списку позиций. Наконец поднял телефонную трубку и набрал номер.
— Это ты? — квело отозвалась Ланкастер. — Я как раз собираюсь в душ. Давай позже перезвоню? Вчера на винцо чего-то лишку налегла. Башка раскалывается.
— Да мне вообще-то Эрла.
— Даю.
Через несколько секунд в трубке раздался его бодрый голос:
— Привет, Амос! Что там у тебя?
— Еще один строительный вопрос, Эрл.
— Один? Давай.
— Я тут смотрю планы строительства «Гриля» и сметы по строительным материалам.
— Ну?
— Ты же знаешь размеры того места?
— Так, примерно. Типичная коробка под жральню.
— Можешь поподробней?
— Что «поподробней»? Четырехстенный одноэтажный прямоугольник. Из шлакоблока, с кирпичной облицовкой и битумно-щебеночной кровлей, на ней ставятся наружные кондиционеры.
— А по площади?
— Если сравнивать с фастфудом, то у ресторана до шестидесяти процентов площади приходится на столовую и барную зону, а сорок — на кухню, хозблок и складские помещения. «Гриль», по моей прикидке, занимает примерно полторы тысячи квадратов, а значит, девятьсот из них — это зал и бар, а остальное кухня, хозблок и склады. Да, там еще своя закрытая мусорка с баками, на
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!