Папины дочки - Тасмина Перри
Шрифт:
Интервал:
— Ваша жена — председатель партии консерваторов? — уточнила Камилла.
— Да, от Эшера, — ответил Чарлз. — Вы знакомы с Джеком Кавендишем?
Камилла кивнула:
— Отец его знает. Он тори, в парламент прошел от Эшера.
— Да, но кто знает, сколько он удержится, — задумчиво отозвался Чарлз. — Ходят слухи, что он проиграет на следующих выборах, а они близко, в мае следующего года.
— Но место за ним сохранится?
— Не думаю, оно весьма доходное, две тысячи фунтов, и от Лондона недалеко.
Камилла почувствовала, как дрожь волнения прошла по ее телу. Да, теперь она уже отчетливо понимала, куда он клонит.
— А какой кандидат нужен партии? — спросила она, сохраняя равнодушный вид.
— Способный победить. Кто-нибудь вроде вас, Камилла.
— Откуда вы знаете, что я консерватор?
— Дорогая, — улыбнулся он, — я руководствуюсь простым принципом — каков отец, такова и дочь.
Он не преувеличивал — Камилла действительно автоматически восприняла в свое время политические установки отца. Просто в некоторых вопросах левые были ей более симпатичны, а в некоторых она придерживалась позиции правых.
Но она не настолько хорошо ориентировалась в политике, чтобы разбираться в различиях, которые определяли программу трех нынешних ведущих партий. Политика исчерпывалась для нее понятием «власть». А власть неизменно вызывала у нее уважение. К красоте она была скорее индифферентна и не гордилась ею. Жизнь Серены она находила увлекательной лишь потому, что та ездила по всему миру и имела широкий круг общения и знакомств. Знаменитости всех мастей, о которых она знала от Кейт и Венис, совершенно не привлекали ее.
— Я голосовала за тори на последних выборах, — подтвердила она.
— Значит, вы могли бы быть идеальным кандидатом, — кивнул Чарлз, закуривая сигару, — как вы считаете?
Камилла была в замешательстве. Густой аромат табака только усиливал ее возбужденное состояние.
— Послушайте, у вас есть политическое чутье. У вас великолепная профессиональная подготовка, которая вам поможет, вы постепенно набираете вес, и не важно, что вы еще не стали достаточно знамениты. Посмотрите на Бориса Джонсона и Гленду Джексон. Я уверен, что ваш отец располагает связями и влиянием, чтобы обеспечить вам необходимую поддержку.
Камилла могла бы возразить, что ее отца интересовало только место в палате лордов и что он, дважды потерпев неудачу, решил отойти от дел. Интересно, как он отнесется к ее идее баллотироваться в палату общин; наверное, не очень-то обрадуется.
— Вы уверены, что я не слишком молода для этого?
— Нет, партии нужны молодые и деятельные кандидаты. Сейчас, в девяностых, в силу вошел принцип лейбористов — давать дорогу всему, что ведет к модернизации.
— А я имею право выдвигать свою кандидатуру?
— Конечно, а что тут такого? Вы дочь барона, и это очень хорошо.
Она смутилась, не зная, что сказать в ответ на такую настоятельную агитацию.
— Хорошо. Если я соглашусь и если Джек Кавендиш подаст в отставку, что мне тогда надо делать?
— Я думаю, что вы еще не успели внести свою кандидатуру в список центрального избирательного офиса?
Камилла покачала головой.
— Значит, это нужно сделать.
— Мне придется серьезно подумать над вашим предложением, — уклончиво ответила она, прижимая большие пальцы к ребру стола, — но я пока ничего не обещаю. — Она чуть заметно улыбнулась.
— Я буду надеяться, что вы сделаете правильный выбор, — отозвался Чарлз, вынув сигару изо рта и выдохнув целое облако дыма через плечо в сторону, где за столом сидел полный розовощекий адвокат, мгновенно начавший кашлять. Камилла невольно засмеялась.
Вилла Майкла Саркиса «Ла Эсперанца» являла собой полную противоположность вопиющей роскоши отелей, которые принесли популярность их хозяину. Это был огромный дом в полинезийском стиле, с зеленой крышей и террасой, выходившей на бирюзовый простор Карибского моря. В саду, окружавшем дом, находился живописный пруд, заросший кувшинками.
— Не могу поверить, что мы тут уже два дня, — заметила Серена, лакомясь салатом из лобстера и покачиваясь в гамаке. Ее скучающий взгляд был устремлен на чуть колыхавшиеся от ветра пальмовые листья.
— Сегодня в «Коттон-хаусе» вечеринка, — добавила Венис, рассматривая окрестности сквозь темные стекла очков. — Не спуститься ли нам вниз выпить мартини? Или ты все еще предпочитаешь скрываться от любопытных глаз?
Серена поместила на столик салатницу и подставила лицо освежающему ветерку.
— Дорогая, мы же приехали сюда, чтобы быть подальше от туристов, а ты хочешь присоединиться к ним, — возразила она.
— О да, здесь чудесно. Но неужели ты вообще ничего не хочешь делать? — улыбнулась Венис и глотнула минеральной воды. — Я не спорю, вилла — превосходное место, но очень уж тихое.
— Представляешь, а Кейт отказалась ехать, — отозвалась Серена, — такая противная. С ней было бы веселее, правда?
— Она не виновата, — печально вздохнула Венис, — ей трудно расслабиться. Она все время занята работой. Я с ней сегодня говорила, она сейчас думает о новом журнале, который собирается делать самостоятельно.
— Что за журнал? — полюбопытствовала Серена. — Но пока она без работы, могла бы поехать с нами или поговорить с Томом; она ведь обещала, не защищай ее, она ужасная эгоистка.
Венис усмехнулась. Кейт была настолько же великодушна, насколько Серена самодовольна, но произнести это вслух при сестре она не решалась. После долгой верховой прогулки по побережью она способна была только лежать и рассеянно перелистывать страницы книги, время от времени надевая солнцезащитные очки и закрывая глаза. Но Серену явно задела ее скептическая улыбка. Венис до сих пор не рассказала ей о последней ссоре с Джонатаном, который не хотел отпускать ее на Мустик. А ей в ожидании результатов теста на гормоны хотелось на некоторое время полностью абстрагироваться от своих проблем — от мыслей о неудачном браке, бесплодии и депрессии. Ей необходимо было сбежать ото всего этого хоть на край света.
На террасе появился официант с подносом, полным фруктов, и блюдом, на котором лежали белоснежные дольки кокоса. Он аккуратно расставил все на столике рядом с Сереной.
— У меня факс для вас, — сообщил он Серене и подал ей на серебряном подносе лист бумаги.
— Факс? — переспросила Венис, повернув голову. — От кого? Я надеюсь, нам не придется срываться отсюда и нестись куда-то.
— О! — произнесла Серена, пробежав глазами текст.
— Так от кого же?
— Майкл пишет, что вечером приедет на виллу. Он будет ужинать с нами. — Серена хитро посмотрела на сестру, и та понимающе улыбнулась.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!