📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетская прозаБрат солдата (рассказы, повести) - Касым Нурбадов

Брат солдата (рассказы, повести) - Касым Нурбадов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Перейти на страницу:
что есть силы закричал, повернувшись в сторону казармы:

— Товарищ майор, товарищ майор!

На крик вышел майор Андрейченко и, подойдя поближе, спросил:

— Что случилось?

— Товарищ майор, вот он — вор! Я задержал его.

— Что? — Андрейченко вопросительно глянул на Петде.

— Да нет, товарищ начальник! Я взял голову и ножки овцы. Ведь мне сказали, что их берёт тот, кто режет… Правильно?

— Что ты резал — верно, — произнёс майор и добавил, глядя на Ашира. — Что же он украл?

— Жир — он внутри шкуры.

Петде, не разворачивая шкуры, вытряхнул разлетевшиеся по сторонам ножки и баранью голову:

— Ну, где жир? Где? Ты наговариваешь на меня!

Товарищ начальник, он врёт. Наверное, он воровал, вот и меня по себе равняет…

— Что же ты, Ашир? Зачем клевещешь на человека? Нехорошо, — укоризненно покачал головой майор.

Ашир вырвал шкуру из рук Петде. Расстелив её на земле шерстью вниз, он достал свой нож, висевший на поясе в ножнах и стал срезать куски жира:

— А это что? А это? А это? Разве это не жир? Вор! — Ашир поднялся, вытер нож и спрятал его.

— Да, ты прав, — сказал майор и, взяв мальчика за руку, отвёл его в сторону. — Ты иди, а я с ним сам разберусь.

Потом, повернувшись к Петде, произнёс голосом, полным презрения и жалости:

— Эх, Петде, Петде!.. Пойдём поговорим…

Вечером, вернувшись с Туваком домой, Ашир сразу же бросился к матери с вопросом:

— Петде принёс бараньи ножки, голову?

— Нет.

Глаза Ашира засветились злым огоньком:

— Видно, мало ему помогла беседа с майором. Ну, я сейчас сам с ним побеседую!

Ашир рванулся к двери.

— Постой, Ашир, — остановила его мать. — Ведь нет его, Петде…

Но Ашир уже не слышал мать. Чуть ли не бегом устремился он к дому Петде. По дороге его перехватил Тойли:

— Постой, Ашир! Куда спешишь? Тебе тут письмо!

— Мне? — Ашир остановился как вкопанный. — От брата? Давай!

— Нет, Ашир, не от брата. Это письмо дал Петде, просил передать тебе. Я спросил его: «Это плохое письмо? Такое, как Сары-хромой приносил?» — а он ответил: «Нет, совсем не такое». Так что бери.

Тойли достал из-за пазухи вчетверо сложенный небольшой листок бумаги, на котором было написано:

«Ашир, прости меня. Ты, конечно, был прав — я совсем превратился в гада. Я помню наш разговор ночью в машине, и всё это меня злило. Ко всему ещё и вором заделался. У нас с майором был большой разговор. И насчёт твоего брата ты тоже прав. Жди его. Я еду на фронт. Только там я стану человеком. Прощай. Не поминай лихом. Петде».

— Ушёл на фронт… — еле слышно прошептал Ашир. Но Тойли его услышал:

— Он теперь умрёт?

— Нет, Тойли, не умрёт. Он будет бить фашистов.

А мы будем ждать его с Победой… Как и моего брата!

Литературно-художественное издание

ДЛЯ МЛАДШЕГО ШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА

Ответственный редактор И. М. Пугачёва

Художественный редактор Л. Д. Бирюков

Технический редактор Е. II. Кудиярова

Корректоры И. Н. Мокина и Е. А. Сукясян

ИБ № 11173

Сдано в набор 28.11.88. Подписано к печати 07.04.89. Формат 84Х 108 1/32. Бум. кн-журн. № 2. Шрифт обыкновенный. Печать высокая. Усл. поч. л. 5,04. Усл. кр. — отт. 6, 3. Уч. — изд. л. 4,56. Тираж 100 000 экз. Заказ № 1003. Цена 50 к. Орденов Трудового Красного Знамени и Дружбы народов издательство «Детская литература» Государственного комитета РСФСР но делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 103720, Москва, Центр, М. Черкасский пер., 1.

Ордена Тудового Красного Знамени ПО «Детская книга» Росглав-полиграфпрома Государственного комитета РСФСР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 127018, Москва, Сущевский вал, 49.

Отпечатано с фотополнмерных форм «Целлофот».

Примечания

1

Балхан — горы в западном Туркменистане.

2

Корпеч — загон для маленьких козлят и ягнят, вырытый в земле.

3

Чорёк — хлебная лепёшка.

4

Альчики — игральные кости (бабки).

5

Сачбаг — шнурок для вплетения в косы.

6

Чал — кислый напиток из верблюжьего молока.

7

Канар — большой мешок.

8

Дастархан — скатерть с угощением.

9

Окара — деревянная чашка.

10

Дутар — струнный музыкальный инструмент.

11

Варан пустынный серый — распространён в республиках Средней Азии. Питается разнообразной животной пищей: поедает насекомых, скорпионов, фаланг, ящериц, змей, пресноводных крабов, птиц, грызунов, молодых черепах, а также птичьи и черепашьи яйца. Бытует среди населения поверье, что варан пьёт козье молоко, доит коз. Вряд ли это так. Укусы варана болезненны, могут занести опасную инфекцию. Варан включён в Красную книгу СССР, Международную Красную книгу.

12

Кумга́н — кувшин с узким и длинным носиком.

13

Уйти с открытыми глазами — умереть, не достигнув желаемой цели.

14

Набат — сладость, леденец.

15

Пишме — печенье, пирожок без начинки.

16

Ногул — лакомство, сладость.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?