📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетская прозаТри желания Мэйв - Джулия Берри

Три желания Мэйв - Джулия Берри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 66
Перейти на страницу:
расстегивать воротники и осматривать окружающую пустошь. Где зеленые травы, реки, абрикосы, пахучие поля специй, костры, на которых готовили пищу?

Том спотыкался, вращаясь вокруг своей оси. Он вертелся и вертелся, впитывая панораму. Потом остановился и сделал глубокий вдох. Казалось, все его тело от макушки до пяток наполнилось воздухом пустыни.

– В любом случае тут лучше, чем в Лондоне, – заявил он. – Вы только понюхайте этот воздух!

Небо – огромное, необъятное небо, от горизонта до горизонта – было изумительно голубого цвета, кроме той его части, где сияло раскаленное солнце.

Алиса уселась на камень и вытряхнула из ботинка песок.

– Здесь пахнет запустением, – провозгласила она.

Похоже, запрет показывать голые ступни лицам мужского пола в Персии значение потерял.

– Уж лучше так, чем сажей, – заметил Том.

Я выискивала хоть какое-то подобие дворца вдалеке, но во всех направлениях раскинулись лишь низкие холмы, поросшие сорняками, песок да несколько колючих кустов.

Мермер уселся в воздухе, подогнув под себя ноги и скрестив руки на груди.

Рядом кружилась банка сардин. Я думала, джинн примется смеяться и злорадствовать, ведь наши чаяния оказались напрасны, но он лишь с прищуром смотрел на небо, провожая взглядом птиц. Отчего-то он будто бы стал меньше.

– Не люблю жаловаться, мистер джинн, сэр, – отважился высказаться Том, – но если вы так представляете себе могущественную и великолепную империю, то это немного не соответствует моим ожиданиям.

Мермер резко повернулся к Тому и оскалил острые зубы:

– Слуга не должен подавать голос без повеления властелина.

Я подошла прямо к нему.

– Том не слуга! – заявила я. – Он свободный английский мальчик, как любой другой.

Мермер обратил взор на меня. Кончики длинных усов подрагивали.

– Он – сирота без покровителя, ожидающий, пока его купит хозяин, верно?

Я уже набрала в грудь воздуха, чтобы съязвить в ответ, но Том взял меня за руку.

– Забудь, Мэйв, – сказал он. – Не трать время.

– Ты прав, – отозвалась я, вырываясь от него. – Он и с заданием не справился: не сумел доставить нас во дворец отца.

– Напротив, – возразил Мермер, все еще изучая небо. – Я принес вас точно по назначению.

Алиса и Том переглянулись, затем отвели взгляды.

Итак, я снова это проделала. Испортила очередное желание, осталось одно последнее. Я не подумала ни о том, сколько лет Мермеру, ни о том, как прошедшие столетия изменят его родину. Да что у меня с головой?!

Том снова принялся озираться.

– Что ж, тогда давайте осмотримся. Чего мы ждем?

Алиса зашнуровала ботинок и мужественно поднялась на ноги.

– Полагаю, завтрака ждать не стоит, так почему бы и в самом деле не осмотреться? Можем посвятить часок экскурсии, пока мисс Саламанка нас не хватилась. Не сомневаюсь, твой джинн способен перенести нас обратно.

Мермер рассмеялся глубоким утробным смехом. Мне совершенно не понравился этот звук.

– Без желания – нет.

Безумный хохот эхом отдавался у меня в ушах.

Тут-то я осознала истинный ужас содеянного. Я растратила все желания. Ничего тщательно не продумала. Как ни старалась, упустила очевидные детали. Желания кончились, удача от меня отвернулась. Если я не хочу обречь всех на заточение в Персии, скитания по пустыне без припасов, денег и знания местного языка и обычаев, нужно немедленно загадать, чтобы джинн доставил нас целыми и невредимыми домой, в Англию.

Оскалившись в издевательской ухмылке и обнажив страшные зубы, Мермер завыл от смеха. Он бил зелеными кулаками по воздуху. Следовало бы загнать его в жестянку, однако я была совершенно опустошена. Моя команда по крикету… Побег из школы, кругосветные путешествия! Все потеряно навсегда.

Я не заплакала. Ведь Мэйв Меррит не плачет. Но глаза отчего-то увлажнились, и пыль, висевшая в воздухе, была совсем ни при чем.

Слух пронзил неземной крик. Покачиваясь над землей, словно лодка с веслами на океанских волнах, к нам летела большая птица. У нее были громадные крылья, а сзади волочился длинный поникший хвост. Птица снова закричала, и Мермер задрожал.

– Павлин! – воскликнул Том. – Я видал их в зоопарке!

– Но павлины не способны так летать, – возразила Алиса. – Только на короткие расстояния – к примеру, до ветки дерева.

Я смотрела, как птица приближается к нам. Огромные крылья с силой рассекали воздух, неся павлина вперед с удивительной скоростью. Ему не мешал ни болтающийся хвост, ни волнообразная траектория движения. Он целился прямо в нас.

– Это не обычный павлин, – заметила я.

– Откуда ты знаешь? – спросил Том.

– Я не уверена, но, как сказала Алиса, они не умеют так летать. И еще… он какой-то странный.

– Мэйв, смотри! – воскликнула Алиса. – С джинном что-то происходит.

Что-то и в самом деле происходило. Я уже видела это раньше, а Алиса – нет. В рекордно короткое время Мермер уменьшился в размерах, растворился в клубах ядовитого дыма и втянулся в банку сардин. Перед тем, как он полностью исчез, я заметила на его лице выражение откровенного ужаса.

Птица была почти над нами. Жестянка мгновенно перекочевала в карман моего пальто. Трус!

Убежать от павлина мы ни за что бы не успели, поэтому я повалила Алису на землю и бросилась сверху. Если он нападет, сначала ему придется иметь дело со мной.

Но павлин не стал нападать. Ничего не случилось. Я подняла голову и осмотрелась. Он завис примерно в десяти футах от нас. Павлин парил, хлопая сине-зелеными крыльями, поднимая в воздух песчинки, и те облепили наши лица. Уверена, эта птица была намного больше обычного павлина. И уж конечно обычный павлин не мог похвастаться тонким ореолом зеленого света, который окружал неведомое создание.

Банка сардин в кармане задрожала.

Павлин не обратил на моих друзей ни малейшего внимания. Он покрутил головой, уставив на меня сначала один, потом другой черный глаз-бусинку. Еще раз пронзительно закричал и бросился ко мне, но замер на полпути. Птица снова и снова совершала обманные выпады, но дальше его что-то не пускало. Что бы это ни было, я молча его поблагодарила и взмолилась продолжать в том же духе.

Том поднял камень и прицелился.

Я перехватила его руку.

– Не надо. Он такой красивый.

– Он ужасный! – воскликнула Алиса. – И хочет выклевать тебе глаза, Мэйв!

– Алиса права, – заметил Том. – Павлин просто красавчик, но не прочь тобой закусить.

Птица снова истошно завопила, потом широко развернула огромный хвост с сияющими зелеными, голубыми и золотистыми завитками, сложила его веером, захлопала крыльями и взметнулась в небо. Вскричав напоследок, павлин исчез в вышине и растворился в клубах дыма.

Алиса крепко обхватила себя руками.

– О боже, – пробормотала она. – Я никогда в жизни так не боялась.

– Какая-то зловещая

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 66
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?