Своенравная красавица - Эйна Ли
Шрифт:
Интервал:
– Господь да благословит нашу Элли! – воскликнул Коул. – Я голоден как волк. Лошадь бы сейчас съел, ей-богу.
– Прости уж, лошади нет, – насмешливо парировала Мэгги. – Зато к нашим услугам гора сандвичей с сыром, свежая клубника и шоколадное печенье.
Сегодня Мэгги решила забыть на время о прелестной благородной барышне мисс Маргарет и вести себя как дикарка с Аляски. Отломив кусочек шоколадного печенья, она с удовольствием слизывала крошки с пальцев, а потом тянулась за новым кусочком.
– Потрясающе вкусно, – оценил Коул. – Если б мы объявили о поездке пораньше, Элли наверняка приготовила бы нам пару таких корзинок.
– Даже не помню, когда я в последний раз так вкусно ела. – Мэгги чувствовала себя хорошо и уютно. Вокруг царила благодатная и красивая природа, в воздухе уже пахло ранней осенью, листья на деревьях начинали краснеть и желтеть.
– Здесь потрясающе здорово, Коул, но я прошу тебя, продай эту землю. Каждый листочек напоминает мне о гибели отца.
– Наверное, я так и сделаю, но не хочу торопиться, Мэгги:
– Коул, мне не нужна эта земля, я больше никогда сюда не приеду. Какая разница, сейчас ты продашь ее или позже?
– Мэгги, папаша О'Ши отличался острым умом. И если он купил эту землю, значит, он что-то задумал. Я хочу понять, что именно.
Мэгги возмущенно тряхнула головой:
– Ничего он не задумывал. Я тоже слышала, как отец говорил, что у него есть идея привлечь в город новых клиентов, но он никогда не упоминал Тимберлайн. Я буду счастлива избавиться от него. Честно говоря, я и не знала, что нам принадлежит эта земля, пока Кит не огласил завещание.
– Я понимаю твои чувства, Мэгги, но место он выбрал очень хорошее.
– Я еще хочу кое в чем признаться тебе, Коул. Я согласилась сегодня с тобой поехать сюда, чтобы доказать, какая я взрослая и сильная. Но у меня не получилось. Жаль, что опять все вышло не так, как я хотела.
– Да нет, Мэгги. Ты же только что потеряла отца! Я понимаю, как тебе тяжело смотреть на место, где он умер! Но ты тоже должна понять одну вещь. Все наши с тобой проблемы оттого, что мы слишком скоры на вынесение решений относительно мотивов поступков друг друга. Нам надо пока держаться вместе и не ссориться. Я думаю о твоем благе, но мне нужна и твоя помощь. Нельзя, чтобы мы сейчас враждовали. Ты одна из немногих в городе, кому я могу доверять. В отличие, например, от семейки Лоуфордов.
Мэгги разглядывала травинки под ногами.
– Ты не прав в отношении Кита. Вчера он сделал мне предложение.
– И ты согласилась?
– Я пока ничего не решила. Кит много сделал для меня после смерти отца.
Несмотря на то что раньше идея выдать Мэгги замуж за поверенного казалась ему не такой уж плохой, сейчас, напрямую столкнувшись с такой возможностью, Коул почувствовал, как в нем закипает волна возмущения.
– Ради всего святого, Мэгги! – воскликнул он, вскочив на ноги. – Зачем тебе выходить за него? К тому же сейчас не время для замужества, ты еще не пришла в себя после случившегося. Да он же в отцы тебе годится, малышка!
– А тебе-то что? Кто ты такой, чтобы судить? Вчера в ресторане вы с Даллас ворковали как голубки, а она тебе, между прочим, тоже в матери годится!
– Мне достаточно собственной матери, спасибо, – саркастично парировал он.
– Да? А я вот только что потеряла отца. Так что, возможно, пора мне найти кого-нибудь, кто бы его заменил.
Пару минут они молча смотрели друг на друга. Коул чувствовал себя последним мерзавцем. Наконец он опустился на землю рядом с ней.
– Прости меня, Мэгги. Опять мы ссоримся. Я позвал тебя на прогулку, чтобы ты немного развеялась. Думал, солнечный денек и свежий воздух заставят тебя позабыть кошмар предыдущих дней. Но ничего не получилось. Ты опять горюешь. Мне очень жаль.
– Не стоит, Коул. Я рада, что приехала сюда. Я хотела увидеть место, где погиб папа. Одна бы я на это не решилась. А теперь первый шаг сделан. В следующий раз я, может быть, наберусь храбрости и зайду в пещеру. – Она взяла его руки в свои и ласково заглянула в глаза. – Я очень благодарна тебе, Коул.
– Ах какое благолепие! – услышали они чей-то голос. Коул и Мэгги одновременно оглянулись и увидели Бена Лоуфорда на вороном жеребце. – Как дела, Маргарет? – обратился он к девушке. – Приветствую, Маккензи.
– Лоуфорд, – кивнул в ответ Коул, поднимаясь на ноги.
– Прошу прощения, что прервал вашу чудесную сцену. Вы смотрелись очень мило.
– Чем могу быть полезен, Лоуфорд? – спросил Коул.
– Я хотел задать вам тот же самый вопрос. Вы в курсе, что находитесь на территории моего поместья?
– Серьезно? Я думал, что мы на земле Тимберлайн.
– Должно быть, вы пропустили пограничный столб, он в нескольких ярдах отсюда.
Мэгги начала собирать вещи.
– Мы просим прощения, Бен.
– Да что ты, девочка. Я и не думал вас прогонять.
– Нет-нет, все в порядке. Мы все равно уже собирались возвращаться в город. – Она передала Коулу опустевшую корзинку.
– Здесь красивые места, Лоуфорд, поздравляю, – проговорил Коул, приторачивая корзинку к седлу.
– Да, к тому же земля благодатная. У меня прекрасная ферма. И не какие-нибудь там тощие горные козочки, а нормальный крупный рогатый скот. Поэтому мне не нравится, когда рядом с поместьем шастают незнакомцы.
– Тогда непонятно, почему вы раньше не купили Тимберлайн.
– А зачем мне его покупать? Я и представить себе не мог, что он когда-нибудь кому-нибудь может понадобиться, там одни скалы. Зачем покупать корову, если молоко раздают бесплатно, а? – Лоуфорд повернулся к Мэгги: – Может, вы составите мне компанию и поедете вместе со мной в поместье? Кит сейчас как раз дома. Он будет просто счастлив увидеться с вами.
– Не сегодня, Бен. Мне надо вернуться в город и проследить, чтобы Эмилио поменял колесо у дилижанса. Обязательно передавайте Киту привет от меня.
– Передам, милая, – отозвался Бен.
Когда они немного отъехали от того места, где застал их Бен Лоуфорд, Коул бросил быстрый взгляд назад. Бен на своем жеребце застыл неподвижной безмолвной фигурой. Коулу стало немного не по себе от такого зрелища.
Ночью, лежа в своей комнате, Мэгги прокручивала в голове события минувшего дня. Что ж, все вышло, как хотел Коул, – ей удалось отвлечься от грустных мыслей и хорошо провести время.
– Я люблю тебя, папочка, – прошептала она в темноту, улыбнулась и закрыла глаза.
В пяти милях от дома папаши О'Ши Бен Лоуфорд стукнул кулаком по столу – дорогому дубовому столу, заказанному в Сан-Франциско, и сурово взглянул в сторону сына, стоявшего поодаль.
– Надеюсь, ты все понял, Кит. Завтра ты отправишься в город и без согласия девчонки можешь не возвращаться. Ты должен жениться на ней, сын, ты меня хорошо слышишь? – прикрикнул Бен Лоуфорд, сметая все со стола.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!