Грехи купидона - Рейвен Кеннеди
Шрифт:
Интервал:
– В какую сторону?
Я указываю на лестницу.
– Все время вверх.
Белрен ворчит себе под нос целую череду проклятий. Очевидно, что на перемещение короля-червя уходит много магии, но мы все же медленно поднимаемся по многочисленным лестницам.
На каждом этаже есть коридор с камерами, и из них доносятся всевозможные гнилостные запахи и жалкие звуки. От этого у меня болит сердце.
– Мы должны им помочь, – задыхаюсь я.
Белрен качает головой.
– Не сейчас. У нас и так хватает забот.
– То, что ты вор, не значит, что ты не можешь быть хорошим человеком, – возражаю я. – Я все равно не верю в твое притворство. Ты хороший. Уж я-то знаю. Кроме того, у тебя есть телекинез. Ты можешь запросто открыть все засовы. Получится хороший отвлекающий маневр! – кричу я шепотом.
– Прежде всего перестань думать, что я хороший, – говорит Белрен, который выглядит раздраженным после моих слов. – Я не такой. Я лгу, обманываю, подкупаю, шантажирую и краду, зарабатывая на жизнь, и мне это нравится. Во-вторых, я не знаю, хватит ли у нашего червивого монарха сока, чтобы пометить всех заключенных, чтобы магия позволила им выйти!
Я скрещиваю руки на груди и встаю перед Белреном, заставляя остановиться. Мы находимся рядом с камерой, от которой воняет мочой, и в тени я вижу сгорбившуюся в углу девушку, вероятно, лет двадцати. На ней грязная форма горничной, и она выглядит очень испуганной.
Я подхожу к решетке.
– Почему вас посадили в тюрьму? – спрашиваю я ее.
Она сначала отшатывается, но потом отвечает:
– Король сказал, что я украла серебро. Но клянусь: я этого не делала!
Она плачет, слезы текут по ее грязным щекам.
Я умоляюще смотрю на Белрена.
– Мы должны попытаться. Пожалуйста.
Он изучает меня с мгновение, а затем нехотя смотрит на девушку в камере. Он испускает многострадальный вздох.
– Хорошо, – говорит он. – Но ты должна мне. Много.
Я взволнованно бросаюсь ему на шею и стискиваю в объятьях.
– Спасибо!
– Хм, – говорит он, отстраняясь. – Сначала мы вызволим принцессу. Она – наш приоритет.
– Конечно, – быстро киваю я.
Когда он идет дальше, я поворачиваюсь к девушке.
– Мы скоро вернемся за тобой. Я обещаю.
Не похоже, что она мне верит, но это нормально.
Мы обязательно спасем ее и всех остальных из этой тюремной башни.
Догнав Белрена, я подталкиваю его локтем.
– Ты точно хороший.
Он усмехается.
– Я просто не люблю упускать возможности. Теперь ты будешь у меня в долгу, как и все эти заключенные. Это хорошее вложение.
Я хихикаю себе под нос.
– Конечно. Продолжай себя этим успокаивать.
Уголок его губ подергивается, прежде чем лицо снова принимает бесстрастное и раздраженное выражение. Но я уже все видела. У знаменитого вора действительно есть сердце.
Глава 17
Мы добираемся до камеры принцессы Суры, и Белрен, используя магию, легко взмахивает рукой и щелчком открывает замок. Я бросаюсь внутрь, чтобы разбудить принцессу.
– Принцесса, – шепчу я, осторожно касаясь ее плеча. – Мы здесь.
Она распахивает фиолетовые глаза и резко садится. Она смотрит на меня, потом на Белрена, но, увидев короля, застывает.
– Нет, все в порядке, это не совсем он, – сразу поясняю я.
Ее рот раскрывается от удивления, но принцесса не тратит время на вопросы. Она просто встает и ждет, пока Белрен откроет замок. Мы поспешно выходим. Она наклоняется и целует Белрена в щеку.
– Спасибо, что пришел, старый друг.
Белрен кивает ей.
– Ты то и дело вытаскиваешь меня из передряг. Это меньшее, что я мог сделать.
– Я уже говорила, тебе нужно сменить профессию, – говорит она, когда мы начинаем спускаться по лестнице.
– И если бы я это сделал, у меня бы не было нужных навыков для спасения тебя, – замечает он с улыбкой.
Губы принцессы Суры подергиваются весельем.
– Хорошо, так что же должен сделать король-червь, чтобы тюрьма позволила ей выйти? – спрашиваю я.
– Прикоснуться, – просто объясняет Белрен.
Сура хватает короля-червя за предплечье и быстро отпускает.
– И это все? – спрашиваю я.
– Это все, – отвечает Белрен.
– Хорошо. Быстрее. Выпусти остальных.
– Хорошо. Но помни. Много услуг. Много долгов.
Я машу рукой.
– Да, да. Шевелись, Рогатый Съемщик. Нам нужно спасти пленников, а я оставила короля не в лучшем состоянии…
Белрен прищуривается.
– Что ты сделала?
– Ничего! – защищаюсь я, пожав плечами. – Я просто… случайно заставила его влюбиться в кусок мыла…
Белрен и Сура смотрят на меня с удивлением.
– Ты… что? – спрашивает Белрен раздраженно.
– Ладно, во-первых, мне не нравится твой тон. Это могло случиться с любым купидоном. Во-вторых, это вышло случайно. И в-третьих, давай поговорим об этом позже? Я не знаю, как долго он будет лобызать мыло, но в конце концов эта штука просто растает. Он сильно приложился языком. Сильно, – подчеркиваю я.
Белрен в бешенстве вздыхает, а затем тянет короля-червя вперед.
– Пошли.
Белрен открывает каждую камеру, мимо которой мы проходим, а я, как бодрая стюардесса, призываю пленников следовать указаниям.
– Пожалуйста, шагайте сюда. Не толкайтесь. Давайте двигаться упорядоченно. Да, вы, сэр. Прикоснитесь к фальшивому королю. Не волнуйтесь, это безопасно. Да, все верно. Просто ткните его. Проходите, пожалуйста.
Белрен бормочет себе под нос о «сложных леди из Завесы», и это совершенно неверное суждение, потому что на самом деле я отлично помогаю. Я указываю ему на это, но он лишь бранится.
Вскоре за нами идет не менее сотни пленников. Некоторые слишком слабы, чтобы двигаться самостоятельно, но те, что сильнее, помогают, беря их на руки.
Я вижу, что силы Белрена убывают. Движения короля-червя становятся более дергаными и менее естественными, чем раньше. Похоже, наше время на исходе, и после такого количества прикосновений пленников магия подражания иссякает гораздо быстрее, чем мы предполагали.
К тому времени, как мы добираемся до подножия лестницы, у Белрена выступают капельки пота на шее и лице, а выражение самого лица отражает дискомфорт и сосредоточенность.
– Ты в порядке?
– Да, – рычит он. – Нам просто нужно убраться отсюда ко всем чертям.
Когда мы выходим в коридор и направляемся к выходу, Белрен бранится и король-червь падает на пол.
Белрен тяжело дышит, опираясь руками о стену. Он выглядит совершенно измученным, а его глаза налились кровью от усилий, затраченных на то, чтобы двигать короля-червя.
– Давай, – говорю я, хватаю его руку и, чтобы поддержать, закидываю ее себе на плечо.
Белрен даже не пытается протестовать, и я понимаю, что он серьезно истощен.
– Нам нужно выбираться, – говорит он сдавленным голосом. – Я не смогу удерживать его долго, магия быстро исчезает. Он вот-вот снова станет червем, и я уверен, те стражи не
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!