Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин
Шрифт:
Интервал:
1893
Сокр. Сказ., § 134 — Джаут-хури — титул, пожалованный Чингиз-хану цзиньскими властями за победу над татарами.
1894
алтан-ашук; С. Ч., стр. 174 — Андунь-ашу (*Алтун-ашук); ср.: Сокр. Сказ., § 152 — Алтун-ашух.
1895
кул-бари; Б — ~ -бури; С. Ч., стр.174 — Юнь-ба-ли (вм. Хунь-ба-ли). Ср.: Сокр. Сказ., § 152 — Хулбари, а также § 177 — Хулбари-хури.
1896
С. Ч., стр. 174 — Ман-на-р Ба-ду (*Маннар-батур).
1897
билкэ-бики; A, S — ~ -бтки; Сокр. Сказ., § 181 — Билгэ-бэки.
1898
кудн; С, L, I, Р, В — тудн; Сокр. Сказ., § 181 — Тодойон.
1899
каджиун; Сокр. Сказ., § 181 — Хачиун.
1900
аджик и ширун; по Сокр. Сказ., § 181, одно лицо — Ачих-Ширун.
1901
таир; С. Ч., стр. 174 — Дайр.
1902
По С. Ч., стр. 174, на восток.
1903
По С. Ч., стр. 174, при истоках На-р-то-лянь ху-чэнь-цзы-у.
1904
С. Ч., стр. 174 — на запад.
1905
к?кай-калтркан; С, L, I — кбкар-калтркан; Б — кикар-калтуркан; С. Ч., стр. 174 — Ха-ба-ла хань-да-(р)-ха.
1906
С. Ч., стр. 174 — «... следуя по течению реки Ху-р-бань бу-хуа-чжу-сы».
1907
Текст ср.: Сокр. Сказ., § 181 и сл., С. Ч., стр. 174 и сл.
1908
В тексте тубтух-бух; текст искажен; ср.: Сокр. Сказ., § 181, и С. Ч., стр. 174.
1909
кидиши-абукан; Сокр. Сказ., § 181 — Кидуачи-эбугэн — кровожадный старик.
1910
буку; ошибка, читай буту; ср.: С. Ч., стр. 175 — Бо-ту.
1911
краун-джидун; Сокр. Сказ., § 183 — Хараун-Джидун.
1912
Род кожаной обуви на мягкой подошве.
1913
В тексте кит-кулкат-алт; чтение не ясно; в С. Ч., стр. 175, ему соответствует название Джи-гань-ху-лу.
1914
алтан-хиуан; С, L, I — алтан-джиун; С. Ч., стр. 175 — Ань-тань чжэ-унь (*Алтан-джэун).
1915
сулкаи; С, L, I, Р — суакаи; В — сукаи; ср.: Сокр. Сказ., § 181 — Сукэгай-джэун; ср. прим. 857 на стр. 130.
1916
тгай-кулакай; С. Ч., стр. 175 — Та-хай Хула-хай.
1917
mгaй-кхрин; Б — mгaй-кхрий.
1918
куту-тимур.
1919
сакиат; С. Ч., стр. 175 — са-хэ-и (*сахаит); ср. Сокр. Сказ., § 122 — сахаит.
1920
нунхин; С, L — нухин; Б — кунккаит; С. Ч., стр. 175 — Нунь-чжэнь (*Нун-джин).
1921
кури-субаджу; Сокр. Сказ., §§ 188, 189 — Хори-Субэчи; С. Ч., стр. 176 — Холи Су-ба-чи.
1922
клич-кра; С. Ч., стр. 176 — Хэ-линь-чи ха-ла.
1923
Текст ср.: Сокр. Сказ., § 183 и сл.; С. Ч., стр. 175, 176.
1924
калиудар; Сокр. Сказ., § 183 — Халиудар,
1925
джаууркан; Сокр. Сказ., § 183 — Чахурхан.
1926
джджир-ундур; Сокр. Сказ., §185 — Джэджээр-ундур.
1927
Пропуск в рукописях; по Сокр. Сказ., § 188 — река Нэкун-усун в местности Дидик-сахал.
1928
татик-шал; С — таинк; В — табик; Б — тик; по С. Ч., стр. 176 — Хо-ли су-ба-чи и Те-ди-ша.
1929
аишик-блксун; В — ас?к-иахсук; Б — ашк-блгсун; С. Ч., стр. 176 — И-цзи-на чэн, т.е. город Йдзина. О нем см.: Н. Yule. The Boock of Ser Marco Polo, vol. I, pp. 223-225.
1930
бури-тббт, т.е. в страну Тибет; С. Ч., стр. 176 — племя бо-ли ту-фань.
1931
В средние века — крупнейшие культурные оазисы с одноименными городами в Восточном (Китайском) Туркестане (южной части совр. пров. Синьцзян).
1932
кусату-чаркашмэ; Б — кусакудж-аркшэ; ср.: С. Ч., стр. 176, и кит. текст, л. 65 recto — (***) — Цюй-сянъ-цзюй чэ-р-гэ-сы-мань чжи ди, т.е. местность *Кусэнгу-Чэргэсмэн.
1933
иман-кхрэ; С, L — каиман- ~; Б — тма’н- ~; ошибочные написания, нужно читать тайман-кхрэ; ср.: Сокр. Сказ., § 190 — Тэмээн кээр; ср. ниже, стр. 146, прим. 988. Текст ср.: Сокр. Сказ., § 190; С. Ч., стр. 176, 177.
1934
С доб.: «...и утвердил это прозвание. Значение [слова] чин — сильный и крепкий, а чингиз — множественное число, — то же, что гур-хан, бывшее прозвищем великих карахитайских государей [т.е. сильный и великий государь]. Когда пир курилтая закончился, он выступил против Буюрук-хана. Тот охотился с соколами в пределах Улуг-така, в местности, называемой река Суха, и ничего не знал. Чингиз-хан, словно неизбежная судьба, напал на него и прикончил. Они забрали его владение, жилье, жену и сына. Его племянник по брату Кушлук-хан, в то время когда убили его отца Таян-хана, бежал и пришел к своему дяде Буюрук-хану, а к тому тем временем пришел Токтай-беки, государь [племен] меркит. С ними двумя он укрылся в местности, название которой Иртыш, на границе области найман. Дела их изложатся впоследствии. И все!».
1935
Тюрк, дунгуз, мнг. письм. гахай — свинья.
1936
(***) Ши-цзун, пятый император Цзиньской (золотой)
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!