📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураСборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 220 221 222 223 224 225 226 227 228 ... 242
Перейти на страницу:

Текст ср.: Сокр. Сказ., §§ 190, 193-196; С. Ч., стр. 177 и сл.

2019

В тексте тмкиэ-и-ин-тулкулджут; в ркп. L, I — тмкэ-иэ-ин-тулкул-джут; Б — нмкэ-баин-тулкулджут.; Сокр. Сказ., § 190 — (степь) Тэмээн-кээр, местность Тулкинчэуд; ср. стр. 135, прим. 902.

2020

Ошибочно, вместо «младший брат».

2021

Пропуск в рукописях. В тексте летописи говорится о двух походах; в Сокр. Сказ., § 193, упоминается лишь первый, в который Чингиз, согласно этому тексту, выступил 16 числа первого летнего месяца года мыши, тогда как в С. Ч., стр. 177 и 178, сообщается как о весеннем, так и об осеннем походах.

2022

В тексте летописи клаат; ср.: Сокр. Сказ., § 191 — Кэлтагай-хада на р. Халха.

2023

Так по Сокр. Сказ., § 193, и С. Ч., стр. 178; в тексте летописи ошибочно Кутула.

2024

кнккай — горный хребет Хангай к северу от Алтая. Сокр. Сказ., § 194 — Канхай-ин Хачир-усун-а «на хангайской реке Хачир-усун»; С. Ч., стр. 178 — «основал лагерь на ханхайской реке Хаджин-усун…».

2025

джанг-и саг кардэ — букв. «учинив собачью драку».

2026

Мнг. письм. ßол — середина, центр; воен. — средняя рать.

2027

чарик-ра йасамиши микард.

2028

накукун; Сокр. Сказ., § 196 — Наху-Кун.

2029

Текст ср.: Сокр. Сказ., § 197; С. Ч., стр. 179.

2030

аууаз-мркит; Сокр. Сказ., § 197 — хоас мэркит, но §§ 102, 109, 117 — увас мэркит; С. Ч., стр. 179 — у-хуа-сы ме-р-ки.

2031

В Сокр. Сказ, не упоминается; С. Ч., стр. 179 — «достигли истоков реки Де-рэ в урочище Бу-ла-на Уй-ху».

2032

кулан; Сокр. Сказ., § 197 — Хулан-хатун.

2033

В тексте хулджамиши кард — от тюркского глагола хулджамак (собственно — улджамак) — почтительно представляться старшему, преклонив колено и целуя его руку.

2034

Тюрк. улаг, мнг. письм улаßа — вьючное или верховое животное.

2035

аудиут-мркит; Сокр. Сказ., § 102 — удуит-мэркит.

2036

В ркп. L, Р, В — адбгал; Б — даикал; Сокр. Сказ., § 198 — Тайхал.

2037

В ркп. L, Р, В и у Березина — мудн; С. Ч., стр. 179 — Май-гу-дань.

2038

В ркп. L, Р, В — будаулин; Б — тудаулин; С. Ч., стр. 179 — То-то-ли.

2039

В ркп. A, S, С, I опущено.

2040

рджун; Б — ху’н; С. Ч., стр. 179 — Джан-гинь (вар. Бо-гинь).

2041

В ркп. А — куру-кпчал; L — гуру- ~; С. Ч., стр. 179 — теснина Ха-ла-унь, ср. выше, стр. 127, прим. 829.

2042

джимбай; Сокр. Сказ., § 198 — Чимбай.

2043

джилаукан; Сокр. Сказ., § 84 — Чилаун.

2044

В тексте глагол тусамиши кардан, о котором см. прим. 377 на стр. 99, кн. 1 этого тома.

2045

Текст ср.: С. Ч., стр. 180.

2046

хукр; мнг. письм. укэр, тюрк. угуз.

2047

В ркп. А — либлки; L — л?ки; I — либки; Б — лики (*ликили); С. Ч., стр. 180 — Ли-ги-ли.

2048

В ркп. А (текст) — клнк-луши; L — кл?-куши; Б — клнк-уси; С. Ч., стр. 180 — Ло-сы; ср. Лин-Лоши на стр. 253.

2049

Текст ср.: Сокр. Сказ., § 202; С. Ч., стр. 180.

2050

Так в монгольских источниках; в персоязычных всюду бут-тангри; по Сокр. Сказ., § 244 — Шаман Тэб-тэнгэри, по имени Кокочу, сын Мунлик-эчигэ. В Сокр. Сказ. это лицо упоминается вне связи с возведением на престол Чингиза. Об этимологии этого имени см.: Владимирцов. Упоминание имени Теб-тенгри в монгольской письменности. Докл. Росс. Акад. Наук, 1924, стр. 116-117; также статью Pelliot в «T’oung Pao» (vol. XV, р. 627).

2051

кушламиши-микардэ.

2052

улг-так; ср. Сокр. Сказ., § 158 — Улух-тах.

2053

В тексте аб-и сукау’у (перс. аб — вода, река); в ркп. S — ~ -суджауу; С, I — ~ -суджау; Р, В — ~ -суджа; Б — -суджа’у; Ср.: Сокр. Сказ., § 158 — Со-хох-усун.

2054

Р. Иртыш; по Сокр. Сказ., § 198: у истоков эрдышской (иртышской) «Бухдурмы». Бухтурма — правый приток Иртыша в восточном Казахстане.

2055

Текст ср.: С. Ч., стр. 180.

2056

Текст ср.: Сокр. Сказ., § 239; о киргизах см.: В.В. Бартольд. Киргизы (исторический очерк). Изд. АН СССР, Фрунзе, 1945.

2057

Пропуск в рукописях.

2058

Пропуск в рукописях.

2059

Так у Березина, что значит «семь мест»; в тексте Аити-афрун; I, В — ~ -афзун; Б — ииди-аурун. А.А. Семенов предлагает чтение Emu (Еди)-мурэн — семь рек. Ср. здесь и ниже текст Сокр. Сказ., § 239 — «... тогда к Джочи явились киргизские нойоны Еди, Инал, Алдиэр и Олэбэк-дигин. Они выразили покорность и били государю челом белыми кречетами...»; С. Ч., стр. 180 (кит. текст, л.72 resto).

2060

В ркп. А — аикирак; I — атк?рак; С, Р — анкирак; у Березина

1 ... 220 221 222 223 224 225 226 227 228 ... 242
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?