Весь Дэвид Болдаччи в одном томе - Дэвид Балдаччи
Шрифт:
Интервал:
— А что, если президент будет возвращен живым и здоровым? — спросил ведущий.
Яйцеголовые в ответ заявили, что это тоже будет еще одним хитрым трюком.
— С какой целью? — поинтересовался ведущий. — Они пожертвовали более чем двадцатью людьми. Они в любой момент без труда могли убить президента. Но что они выиграют, вернув его целым и невредимым?
— Надо понять, что эти люди не останавливаются ни перед чем, — заявил один из ученых мужей. — Вначале они пытались нас убивать. Эта тактика не сработала. Мы дали им отпор и уже выигрываем битву с терроризмом. Теперь террористы вынуждены менять тактику.
— По-вашему, теперь они вступили в гнусный заговор, цель которого — не убивать врагов, то есть нас? — спросил потрясенный логикой эксперта ведущий.
— Именно, — ответил щеголеватый профессор.
Бреннан, получив экземпляр предъявленных похитителями условий, внимательно изучил их в домашней обстановке. Он испытал подлинный ужас, узнав во всех деталях, как Соединенные Штаты едва не нанесли ядерный удар по стране, которая не была причастна к тому, в чем ее обвиняли. Несмотря на то, что публично он хвалил вице-президента, Бреннан был потрясен тем, с какой легкостью Гамильтон позволил уговорить себя применить ядерное оружие и насколько близко подошел к нанесению ядерного удара. Бреннан начал серьезно подумывать о других кандидатах в вице-президенты.
Бреннан провел несколько длительных совещаний с экспертами по исламу и многократно советовался с другими лидерами западного мира. Также он стал проводить гораздо больше времени с женой и детьми. В течение одной недели он несколько раз побывал в церкви, надеясь, видимо, получить небесный совет о земных проблемах человечества.
После благополучного возвращения американского президента мировая пресса продолжала анализировать требования похитителей. В столицах Европы, Южной Америки и Азии общественность стала больше думать о сути требований, поскольку груда мертвых тел и угроза ядерной бойни уже не могли затемнить эту суть.
В конце концов Бреннан созвал на совещание всех членов кабинета, членов Совета национальной безопасности и ведущих военных советников. На совещании он зачитал требования похитителей.
Первым подал голос советник президента по вопросам национальной безопасности.
— Сэр, — сказал он, — это же полный абсурд. Мы не можем выполнить ни одного из условий. Они выходят за все разумные рамки!
— Мистер президент, — вступил в разговор министр обороны Деккер, — даже тот факт, что мы рассматриваем эти предложения, может быть знаком нашей слабости.
Никто не ожидал от Бреннана столь жесткого ответа.
— Мы находились лишь в секунде от того, чтобы на основе ложных свидетельств погубить шесть миллионов душ.
— Не мы все это начали. А риск ошибки существует всегда.
— Мы единственная оставшаяся на земном шаре сверхдержава, — глядя в глаза министру, сказал Бреннан. — Нашего ядерного арсенала хватит на то, чтобы уничтожить весь мир. И даже в том случае, когда другие не проявляют сдержанности, мы обязаны это делать!
Бреннан смотрел на Деккера так, что всем стало ясно — после выборов в правительстве США к новому вице-президенту присоединится и новый министр обороны.
Бреннан вынул из кармана листок бумаги. Это была записка, которую у него нашли после возвращения. Он прочитал про себя: «Великие жертвы открывают великие возможности». Бреннан знал, что великие жертвы часто порождают и великих президентов.
Отвернувшись от Деккера и других представителей Пентагона, он взглянул на государственного секретаря Андреа Мейс и сказал:
— Думаю, нам пора заняться делом.
Глава 70
Жаклин Симпсон нашла упокоение на кладбище в северной части Виргинии. На закрытой церковной службе присутствовали убитые горем родители, самые близкие друзья семьи, некоторые политические тяжеловесы, представители секретной службы и ее крестный отец Картер Грей.
Неподалеку, невидимый за деревьями, стоял Оливер Стоун. На нем был совершенно новый, купленный друзьями черный костюм и галстук. Священник произносил слова религиозной мудрости и утешения, но Стоун его не слышал. Он не мог отвести глаз от гроба, в котором покоилась его дочь Бетти. Стоун не плакал. Он сам толком не знал, какие чувства должен в данный момент испытывать. Да, он ее отец, но в то же время таковым не является. Бетти провела с ним три года, а с Симпсонами — всю остальную жизнь. С учетом всех этих лет он имел на нее очень мало прав. И в то же время он не мог не прийти на похороны.
Когда церемония закончилась и все разошлись, Стоун покинул свое убежище и подошел к могиле. Могильщики уже готовились опустить гроб в землю, но Стоун попросил их подождать.
— Вы член семьи? — спросил один из них.
— Да, — ответил Стоун, — я член семьи.
Двадцать долгих минут он стоял на коленях перед гробом, положив ладонь на его гладкую полированную поверхность.
Наконец, поднявшись на непослушных ногах, Стоун поцеловал гроб и положил на крышку один цветок. Маргаритку.
— Прощай, Бетти, — сказал он, — я тебя люблю.
На следующий день в коттедже Стоуна состоялась встреча членов Верблюжьего клуба, Алекса и Кейт. Врачи уже позаботились о ранах Робина, а заодно и о постоянно тревоживших его камнях в почках. Частити успела полностью оправиться от пережитого, хотя, по правде говоря, ей вообще мало что запомнилось.
Алекс принес газету, в которой сообщалось о гибели Джеки Симпсон.
— Она была настоящей героиней, а запомнится всего лишь как жертва ограбления, — с горечью произнес он.
— Вы ошибаетесь, — уверенно произнес сидящий за письменным столом Стоун. — Ее будут помнить не только как жертву.
— Меня бесит то, что Картер Грей объявлен национальным героем, в то время как на самом деле он собирался убить президента, — сменил тему Алекс. — Нам необходимо что-то сделать.
— Но если мы об этом объявим, все остальное также вылезет наружу. Не уверен, что после всего случившегося страна сможет это выдержать, — заметил Робин.
— О Картере Грее позаботятся, — спокойно сказал Стоун. — Я сам за этим прослежу.
Все с любопытством взглянули на Стоуна, однако выражение лица последнего вовсе не располагало к вопросам.
— О'кей, — сказал Робин, поднимаясь, — настало время перейти к официальной части. — Он откашлялся и торжественным тоном произнес: — Я объявляю специальное собрание Верблюжьего клуба открытым. Учитывая выдающийся вклад в благосостояние Соединенных Штатов и неоценимую помощь, которую эти люди оказали Верблюжьему клубу, я предлагаю принять в качестве полноправных членов клуба агента Алекса Форда и Кейт Адамс. Поддерживают ли меня члены клуба?
— Поддерживают, — одновременно сказали Милтон и Калеб.
— Все, кто
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!