Священная тайна Церкви. Введение в историю и проблематику имяславских споров - Митрополит Иларион
Шрифт:
Интервал:
17
Быт. 1:3–6,8,9–10.
18
Быт. 5:2.
19
Быт. 2:19–20.
20
Буйе Л. О Библии и Евангелии. Брюссель, 1998. С. 23.
21
Балътазар X. У. фон. Целое во фрагменте. Некоторые аспекты теологии истории. М., 2001. С. 248.
22
Иоанн Златоуст. Беседы на Книгу Бытия 14, 5 (Цит. по: Творения святого отца нашего Иоанна Златоуста, архиепископа Константинопольского. Т. 4. СПб., 1898. С. 115).
23
Василий Селевкийский. Слово 2, Об Адаме (PG 85, 4 °C-41 А).
24
Ср.: Быт. 3:20; 5:29; 25:25–26 и др.
25
Быт. 5:29.
26
Быт. 25:25–26.
27
См.: Неофит (Осипов), архимандрит. Мысли об Имени. С. 51–58.
28
Словарь библейского богословия. С. 449.
29
Буйе Л. О Библии и Евангелии. С. 23; Thomson Η. О. Yahweh. -Anchor Bible Dictionary. Т. VI. New York, 1992. P. 1012.
30
Ср.:4Цар. 23:34; 24:17.
31
Числ. 13:17.
32
Быт. 17:1–5.
33
Быт. 17:15.
34
Быт. 32:27–28.
35
Быт. 11:4.
36
Ср.: Быт. 10:1; 11:10; 11:27; 25:12; 36и др.
37
Исх. 28:12.
38
Быт. 16:13.
39
Верховской С. Об имени Божием. С. 43. Научная литература об именах Божиих в Ветхом Завете огромна. См., например: Brichto H. С. The Names of God: Poetic Readings in Biblical Beginnings. Oxford, 1998; Clements R. E. Old Testament Theology. A Fresh Approach. London, 1978. P. 62–66; Grether O. Name und Wort Gottes im Alien Testament. Giessen, 1934; Jacob E. Theology of the Old Testament. Translated by A. W. Heathcote and Ph. J. Allcock. London, 1958; Jukes A. J. The Names of God in Holy Scripture. A Revelation of His Nature and Relationships, Notes of Lectures. London, 1888; Kittel G. Der Name liber alle Namen IÏ Biblische Theologie, AT. Gottingen, 1989; Koehler L. Old Testament Theology. Translated by A. S. Todd. London, 1957. P. 36–58; Lilburn T. Names of God. Lantzville, 1986; Mehlmann J. Der 'Namé Gottes im Alten Testament. Dissertation. Roma, 1956; Metlinger T. In Search of God. The Meaning and Message of the Everlasting Names. Translated by F. H. Cryer.Philadelphia, 1988; Preuss H. D. Old Testament Theology. Translated by Leo G Perdue. Vol. I. Edinburgh, 1995. P. 139–152; Testa E. Nomi personali semiticï Biblici, Angelici, Profanï Studio filologico e comparativo. Porziuncola, 1994.
40
Букв, «боги» (pluralis majestatis).
41
Букв, «господа мои» (pluralis majestatis).
42
Быт. 32:24–30.
43
Обзор традиционных толкований см. в: Козырев Φ. Η. Поединок Иакова. СПб., 1999. См. также: Филарет (Дроздов), митрополит Московский. Записки, руководствующие к основательному разумению Книги Бытия. М., 1867. С. 65–69; Щедровицкий Д. Введение в Ветхий Завет. Ï Книга Бытия. М., 1994. С. 242–259.
44
См., например: Иустин Философ. Диалог с Трифоном-иудеем 125 (Сочинения святаго Иустина философа и мученика. Пер. прот. П. Преображенского. М., 1892. С. 334–335).
45
Наречение имен местам, с которыми связана память о тех или иных знаменательных событиях, — весьма распространенный в Библии сюжет. Ср.: Быт. 28:19; Исх. 17и др.
46
Суд. 13:17–22.
47
Yahweh — наиболее характерное для Библии наименование Бога: оно встречается в Ветхом Завете около 6700 раз. Для сравнения: имя Elohim встречается около 2500 раз, а имя Adonay— около 450 раз. См.: Barackman F. Η. Practical Christian Theology. Examining the Great Doctrines of the Faith. 3 [rd] edition. Grand Rapids, 1998. P. 65.
48
Исх. 3:4–15.
49
Schild Е. On Exodus 3.14 — I am that I am. — Vetus Testamentum 4. 1954.P. 296–302.
50
Буквальный перевод этого термина на греческий — ό ών, на славянский — Иегова. В греческой Библии часто переводится (наряду с именем Adonay) как Κύριος, в славянской и русской — как «Господь».
51
Ср.: Quell G. Κύριος. — Theological Dictionary of the New Testament. Ed. by G. Kittel. Transl. by G. W. Bromiley. Vol. III. Michigan, 1968. P. 1039–1081.
52
Ср.: Феофан (Быстрое), архимандрит. Тетраграмма или Ветхозаветное Божественное Имя. СПб., 1905. С. 68.
53
См.: Тантлевский И. Р. Введение в Пятикнижие. М., 2000. С. 419. Ср.: Шмаина-Великанова А. И. Адонай. — Православная энциклопедия. Том I (А-Алексий Студит). М., 2000. С. 307–308.
54
Священник Павел Флоренский считает такую огласовку сознательной попыткой иудеев скрыть правильное произношение имени Божия. См.: Флоренский Павел, священник. Словесное служение. Молитва. — Богословские труды № 17. М., 1977. С. 188 (<…> Явилось опасение, как бы несмысленный и неосторожный читатель, при чтении, с разбега не вокализовал бы четырех букв Имени <…> Чтобы к согласным нечаянно не были присоединены гласные правильные, к ним сознательно приставили гласные заведомо неправильные, слово Божие иудейские мудрецы пронизали системою ложных ходов <…> Никто теперь, даже случайно, не призвал бы своего Бога по Имени Его <…> Только одному роду, в лице старшего его представителя, было ведомо произношение Имени, но и этот представитель только единожды в год, в день Очищения, мог воспользоваться своим знанием).
55
Тантлевский И. Р. Введение в Пятикнижие. С. 420.
56
Литература по вопросу о происхождении и значении имени YHWH необозрима. См., например: Cross F. Μ. Canaanite Myth and Hebrew Epic. Cambridge, Massachusetts, 1973; Day J. Yahweh and the Gods and Goddesses of Canaan. Journal for the Study of the Old Testament. Supplement series 265. Sheffield, 2000; Hyatt J. P., The Origins of Mosaic Yahwism. — The Teacher''s Yoke. Festschrift H. Trantham. Waco, 1949; Kinyongo J. Origine et signification du
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!