📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаМИФЫ. МИФОподставы - Роберт Линн Асприн

МИФЫ. МИФОподставы - Роберт Линн Асприн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 223 224 225 226 227 228 229 230 231 ... 290
Перейти на страницу:

– Ага, – подумал я, уловив в силовой линии легкие помехи. Кто-то прямо сейчас пытался попасть внутрь!

Я мысленно ощутил вторжение, но попытка прекратилась почти так же быстро, как и началась. Хитрый шпион. Что ж, кто бы это ни был, его ждало разочарование. Я задействовал второй слой силы, пушистый и толстый. Он не даст услышать, что говорят в комнате, даже если бы снаружи кто-то приложил ухо к двери. Закончив с шумоизоляцией, я нарисовал в ней дверь, соответствующую той, сквозь которую мы вошли. Как только все прибудут сюда, я при помощи чар тотчас ее запечатаю. Проблем с поддержанием чар не будет; отель стоял над ярко-зеленой силовой линией толщиной с мое запястье.

Банни сидела в кресле с высокой спинкой в центре длинного овального стола, положив перед собой на полированную поверхность Байтину. Я сел в кресло напротив нее. Ааз плюхнулся рядом со мной. Вылив только что доставленное шампанское в ведро, он залпом осушил целую его четверть. Я опустил в свой стакан магическую нить и, к моей радости, вынул ее яркой и незамутненной. Вино было чистым: в него не подмешали никаких зелий и снадобий. Я кивнул остальным. Банни посмотрела на нас.

– Мы готовы? – спросила она.

Я оглядел комнату. Гвидо и Нунцио, скрестив руки на груди, застыли по бокам от двери. Во внутренних нагрудных карманах обоих были спрятаны миниатюрные арбалеты. За спиной Банни высился Корреш, этакий пурпурный телохранитель-гигант. Глип лежал под столом, свернувшись калачиком у моих ног.

– Если хотите знать мое мнение, то это перебор. У нас достаточно мускулов, чтобы захватить измерение среднего размера.

– Я хочу как можно раньше взять ситуацию под контроль, – заявила Банни. – Вчера вечером мои разговоры с руководителями обеих избирательных кампаний прошли… непродуктивно.

Маленький диск на столе зазвенел и задребезжал. Банни открыла его. Она поднесла его к уху и тихо заговорила. Ее пушистые брови тотчас сползли к носику, на гладком лбу пролегла тревожная морщинка.

– Что случилось? – спросил я, когда она снова опустила Байтину.

Банни казалась слегка рассеянной.

– О, ничего особенного. Просто семейные дела. Не важно. Мама хочет, чтобы, когда мы закончим здесь наши политические игры, я приехала к ней в Пент.

– Понятно, – сказал я. – Тебе нужно, чтобы кто-то из нас отправился с тобой?

Банни улыбнулась мне, хотя на ее лице по-прежнему читалась тревога.

– Нет-нет, я и одна справлюсь. Но спасибо за предложение.

Глава 7

Политика сводит в постели самых странных партнеров.

Дж. Эдвардс

Мы услышали шум в коридоре. Я встал с места, но в следующий миг дверь распахнулась. Прибыли кандидаты. Их свиты бок о бок мчались по коридору. Эмо и Уилмер наперегонки бросились в комнату, но, чуть замешкавшись, застряли в узком дверном проеме. Нунцио дернул их за плечи. Оба кандидата влетели внутрь. Свирепо зыркнув друг на друга, Эмо и Уилмер взялись демонстративно чистить на себе одежду и мех, как будто у соперника были какие-то заразные насекомые-паразиты.

– Когда мы выберемся отсюда, мне понадобится душ, – пробормотал Ааз.

– Мне тоже.

Липкое чувство отвращения, которое я испытал, впервые встретив Эмо и Уилмера, более чем удвоилось в присутствии обоих. Оно окутывало их, словно миазмы. Естественно, они пришли не одни. Следом за обоими руководителями предвыборных кампаний тащился хвост из более чем дюжины клерков, секретарей и курьеров с блокнотами, портфелями или магическим снаряжением, и каждый раздувал щеки, пытаясь напустить на себя важный вид. Гвидо остановил их, ткнув мясистой ручищей в грудь первому клерку в длинной колонне.

– По трое подручных с каждой стороны, не больше, – сказал он. – Здесь и без того полно народу.

– Всего трое? Но вдруг вон те устроят очередной дебош? – спросил Эмо, указывая на окружение Уилмера.

– Ага, как же, как же. Чья бы коровка мычала, – пробормотал Уилмер. – Мне нужно как минимум шестеро моих сотрудников! Мое достоинство и, – он деликатно кашлянул, – мои преклонные годы требуют вежливого к себе отношения.

– А мне нужны все мои сотрудники! И мне могут понадобиться еще!

Эмо и Уилмер прищурились друг на друга.

– Довольно! – вскинула руки Банни. – Джентльмены, успокойтесь. Мы хотим, чтобы все прошло как можно более гладко. По трое с каждой стороны. Не больше. Решайте сейчас, или мои партнеры будут вынуждены решить за вас.

Гвидо и Нунцио нависли над кандидатами. Корреш издал из-за спины Банни низкий предостерегающий рык. Уилмер сглотнул и провел пальцем по воротнику. Он остановил свой выбор на немолодой женщине и юном симпатичном типпе, затем кивнул паре типпов средних лет, которые последовали за ним к столу.

– Это четверо. Выберите кого-то одного, чтобы отправить домой, – потребовала Банни.

– Но, мисс Банни, – сказал Уилмер с галантным поклоном, – они мои доверенные советники.

Банни кивнула Гвидо. Тот, поочередно тыча в них пальцем, принялся декламировать детскую считалочку.

– Быстро-вкусно-чиполата, вирасвами-боттисатва, ини-мини-чили-бини, вышел-ты! – Палец Гвидо указал на типпа слева. Гвидо схватил того за плечи и толкнул к двери. Нунцио открыл ее и тотчас захлопнул у него перед носом.

– Это совершенно по-детски! – пожаловался Уилмер, когда Гвидо вернулся, отряхивая руки.

– По-детски, это когда ты притворяешься, будто не можешь сосчитать до трех, – возразил Гвидо и, вновь скрестив руки, повернулся к Эмо: – Как насчет тебя, парень?

Эмо расплылся в улыбке:

– Трое меня вполне устроят, мой дорогой сэр! – Он ткнул указательным пальцем в высокую тощую женщину, коренастого мужчину постарше и молодого мужчину с торчащими резцами. – Остальные возвращаются в офис. Позже у нас состоится совещание по стратегии.

– Да, мистер Уивил, – хором ответили они, за исключением одного типпа с темным мехом, стратегически поседевшим на висках и посередине груди. Он отошел от группы и направился к Эмо. Гвидо, вытянув руку, тотчас бросился к нему, чтобы остановить. Банни помахала ему, мол, стой на месте.

– Пусть останется, – сказала она. – Орлоу Супози – руководитель кампании мистера Уивила.

Немолодая особа, с крашенным в алый цвет мехом на голове и в накидке из роскошных длинношерстных грызунов, вышла вперед и протянула Банни руку с длинными ногтями.

– Как приятно видеть вас снова, – сказала она. Грызуны на ее шее прочирикали приветствие. Женщина повернулась ко всем нам остальным: – Я – Карнелия Мышь. Я возглавляю избирательную комиссию мистера Уивила-Скаттила от Партии Мудрости.

– Может, присядете? – предложила ей Банни. Уилмер демонстративно помог Карнелии сесть и небрежно бросил накидку на стул. Грызуны отпустили друг друга и, свернувшись на подушке клубочками, тотчас же уснули. Я запечатал чары уединения.

1 ... 223 224 225 226 227 228 229 230 231 ... 290
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?