📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгПриключениеНаследник из Калькутты - Роберт Александрович Штильмарк

Наследник из Калькутты - Роберт Александрович Штильмарк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229
Перейти на страницу:
предписаний. — Прим. ред.

Каптенармус

Сержант, ведающий продовольственным и вещевым имуществом роты. — Прим. ред.

Miserere

Католическая молитва, посвященная Мадонне.

Томас Мор, Фома Кампанелла

Мор Томас (1478–1535) — гениальный английский гуманист и общественный деятель; казнен по приказу короля Генриха VIII; изложил свои коммунистические взгляды в книге «Утопия», оказавшей огромное влияние на развитие мировой социалистической мысли; Кампанелла Фома (1568–1639) — итальянский коммунист-утопист; провел в тюрьмах двадцать семь лет; в своем «Городе Солнца» нарисовал утопическое идеальное государство на одном из островов Тихого океана. — Прим. ред.

Участь лондонского Флита и Ньюгейта

Во время лондонского восстания 1780 года Флитская и Ньюгейтская тюрьмы были разрушены; в английской художественной литературе эти события нашли отражение у Диккенса (роман «Барнебю Радж»); впоследствии тюрьмы Флит и Ньюгейт были восстановлены. — Прим. ред.

Дакт

Разговорное сокращение слова «доктор».

Идальго

Здесь в смысле: благородный смельчак. — Прим. ред.

Паноптикум

В старину музей восковых фигур.

Дегустация

Определение на вкус качества и сорта продукта. — Прим. ред.

Силлогизм

Умозаключение из двух предпосылок и вывода. — Прим. ред.

Немезида

В греческой мифологии богиня возмездия, карающая за преступления. — Прим. ред.

Мистер Шеридан

Шеридан Ричард Бринсли — автор известной комедии «Школа злословия» и других, занимал в конце XVIII века ряд видных правительственных постов, был избран членом парламента. — Прим. ред.

Аболиционист

Сторонник освобождения негров от рабства в Америке. — Прим. ред.

Маат

Обычное обращение немецких моряков к боцману или старшему матросу.

Монфарон

Гора, у подошвы которой лежит город Тулон. — Прим. ред.

Льё

Старинная французская мера длины, равна 4,5 километрам. — Прим. ред.

In nomini Jesu!

Во имя Иисуса! (лат.)

Amen!

Аминь! (лат.)

Ad majorem Dei gloriam

«К священной славе Божией» (лат.) — девиз ордена иезуитов.

Нунций

Папский посол. — Прим. ред.

Чимабуэ

Итальянский художник эпохи Возрождения. — Прим. ред.

Дворец Джезу

Дворец Джезу в Риме являлся штаб-квартирой ордена иезуитов; дворец был украшен полотнами итальянского художника-мистика Гирландайо.

Риальто

Улица и район в Венеции. — Прим. ред.

In nomini Dei!

Во имя Бога! (лат.)

Ave Maria

Славься, Мария (лат.). — Прим. ред.

Сципион

Древнеримский полководец; в 3‑й Пунической войне овладел Карфагеном и разрушил его. — Прим. ред.

Сыны песен ушли на покой…

Джеймс Макферсон. Поэмы Оссиана.

ВОКС

Всесоюзное общество культурных связей с заграницей.

ГУЛЖДС

Главное управление лагерей железнодорожного строительства.

А. С. Ёлкин

Анатолий Сергеевич Ёлкин был тогда зав. отделом литературы и искусства «Комсомолки». Вот что совсем недавно написал о нем в своих воспоминаниях Я. Голованов: «Елкин был мягким, добрым человеком, действительно очень талантливым, но абсолютно беспринципным. Если бы он получил задание написать, что Шекспир — бездарь, а Толстой — графоман, он сочинил бы такую статью за ночь» («КП» от 11 июля 1998 г.). Интересно бы узнать, кто же озадачил Елкина ругать «Наследника из Калькутты»…

1 ... 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?