📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиОставьте меня в упокое! - Алла Матюлина

Оставьте меня в упокое! - Алла Матюлина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 56
Перейти на страницу:

Я покачала головой. И все-таки он неисправим…

Я выглянула в окно нанятого мужчиной экипажа и вздохнула. Вывеска «Последний оплот влюбленных» недвусмысленно намекала на то, что день подходит к концу. И уже завтра я буду связана по рукам и ногам дворцовым этикетом.

— О чем думаешь, Лорен? — Неожиданно спросил мужчина.

— Знаешь, этот вечер помог мне кое-что осознать. А именно, что я напрасно отгородилась от внешнего мира. Пряталась в своей скорлупе, точно улитка. А жизнь вот она, проходит…, - ответила я, сделав в голове пометку, что советник все же добился своего. Я сама не заметила, когда мы перешли на «ты».

— Переживаешь за свои годы? Ты можешь выйти за того, кто обладает большим магическим резервом. И жить припеваючи еще очень долго… — в полутьме сверкнули светлые глаза.

Я лишь отмахнулась.

— Это меня как раз и не волнует. Я же говорила, что замуж выходить не планирую.

— Вдруг ты изменила свое мнение.

Я покосилась на мужчину с изрядной долей удивления.

— Отчего бы? Не-е-ет, брак — не моя стихия. Да ты и сам сказал, что ни один мужчина не захочет, чтобы его жена ночами разгуливала по кладбищам, упокаивая умертвий. Так что этот вариант событий исключен. Приеду, осмотрюсь и уеду. Благо, насильно никто выдать замуж меня не сможет.

«А еще, возможно, убью светлого властелина», — добавил внутренний голос, — «того самого, которому ты, Дариэл Хеверсби, служишь верой и правдой».

От этой мысли почему-то стало не по себе. Хвала тьме, вскоре карета дернулась и остановилась, избавив меня от тягостных дум. Советник расплатился с извозчиком, и мы направились внутрь трактира.

Несмотря на позднее время суток, внутри оказалось еще многолюднее, чем утром. Мы попытались было протиснуться сквозь толпу, но не тут-то было. Какой-то здоровяк преградил нам путь.

— Дар? Дружище, ты ли это?

— Арх? Вот уж не ожидал здесь встретиться. — Мужчины крепко пожали друг другу руки. Было заметно, что каждый рад внезапной встрече. Я попыталось было незаметно ускользнуть, но лорд меня остановил.

— Посидишь немного в нами в зале? — Я удивлено вскинула голову. Потому что слова советника по эмоциональному окрасу больше всего походили на просьбу.

— Хорошо. Сделаю заказ и присоединюсь к Вам.

Я все же решила дать мужчинам поговорить открыто без лишних ушей и потому заняла место у барной стойки. Блондин меня останавливать не стал. Вместе со своим приятелем он занял один из пустующих столов в углу зала.

Удивительное дело, но был, а вернее, была, в зале та, кто желал побеседовать со мной.

— Леди Лорен? Можете уделить мне немного времени? — Ильда незатейливо перебирала передник и выглядела крайне сконфуженной.

— Да? — Я недоуменно свела брови у переносицы. — В чем дело?

— Я бы хотела извиниться. — Огорошила меня девушка.

— Передо мной? За что?

— Перед Вами. Перед лордом Дариэном. Но Вы ведь его знаете, он такой, что слушать извинения не станет. А мне действительно стыдно.

Внутри неприятно кольнуло. Нет, я не имела ни малейшего представления о том, что Дариэн не из тех, кто не приемлет извинения. А откуда это известно девице?

— Рассказывай, — достаточно холодно припечатала я.

И Ильда рассказала. Кое-что из ее монолога я знала. Например, тот факт, что трактир передается из поколения в поколение, открытием для меня не стал. А вот то, что советник застал не одно поколение людей, управляющих трактиром, было мне не ведомо.

— Еще бабка моя говорила, что лорд Дариэн — хороший человек. И нужно держаться к нему ближе. Так я и делала. Лишняя монетка всегда сгодится. Да и добрым словом лорд не брезговал. Но мне этого показалось мало. Я… — она замялась и отвела взгляд, — всегда была хорошенькой. И мне вдруг подумалось, а что если…

— Выйти за него замуж? — Внесла я самое логичное предположение.

— Что Вы, нет. — Девушка рассмеялась, — я ведь человек без примеси магических сил. Так что на такое я даже не надеялась. Знала, что не клюнет. Вам, наверное, это странно слышать. Вы же, леди, живете ого-го. А я давно смирилась с тем, что проживу сотню лет в лучшем случае. Другая мысль не давала мне покоя…

— Ну же? — Я сама не заметила, как поддалась в сторону девушки. Никогда не относила себя к тем, кто любит копаться в чужом белье, но тут любопытство прямо-таки захлестывало.

— Я хотела магически одаренного ребенка. Я знала, что любой другой маг на меня даже не взглянет. А лорд Дариэн он добрый…

Я кашлянула, полностью выбитая из колеи. Это Дариэн-то добрый?

— Ты его соблазнила и забеременела?

— Хотела бы. — Глаза Ильды грустно улыбались, — но судьба распорядилась иначе. Или, скорее, мужчина распорядился иначе. Он на меня даже не взглянул.

— Да ну?! — Я обернулась, не сумев сдержать удивление. Советник отказал девушке в близости? Да еще и такой хорошенькой? Мир в моих глазах перевернулся.

Бросила незаметный взгляд назад. Дариэн Хеверсби зорко за мной следил со своего угла. Хорошо, что угол находится на другом конце зала, и он не видел мою упавшую на стол челюсть.

— Но я так долго лелеяла свой план, но совершила глупость. Словом, купила один артефакт. Он должен был сработать как приворотное. Я думала, что смогу зачать. А по итогу — лорд Дариэн все понял. Он тогда так разгневался…Сказал, что ноги его больше у нас не будет. Папенька тогда сильно ругался…Я потому так и обрадовалась, когда его увидела. Решила, что сменил гнев на милость. В общем, Вы передайте ему, пожалуйста, что мне и правда очень, очень жаль. — Закончила свое повествование дочка трактирщика.

Я немного помолчала.

— Хорошо, Ильда. Передам.

— Спасибо. И… — девушка помедлила, прежде чем устремиться к гостю, который уже явно из последних сил сдерживался в ожидании своего заказа. — Я очень рада. За вас двоих.

С этими словами девушка упорхнула, оставляя меня наедине с моими сумбурными мыслями. Один вопрос мне не давал покоя.

Но его задать я смогла лишь намного позже. Перед тем, как мы с советником отходили ко сну.

— Почему ты не сказал, что у тебя свои счеты с Ильдой? — Я замерла, в ожидании ответа. Сама не знала, почему это для меня так важно.

Меньше всего мне хотелось, чтобы Дариэн вновь отшутился. Будто уловив мое настроение, советник просто сказал:

— Ты ведь сама сказала, что хочешь провести ночь в кровати, а не на сырой земле.

Засыпала я с улыбкой.

Глава 6. Ложь (не) во благо

Столица поражала. Своим размахом, архитектурой и, конечно же, населением. Не привыкшей мне к такому обилию заполненных улиц, приходилось смотреть в оба. Уличные воришки так и норовили оставить меня с пустыми карманами. А ушлые торговцы словно с цепи сорвались. Все не оставляли попыток облапошить. Советника, в отличие от меня, они не трогали. Мужчина сказал, что это потому, что мой вид выдает во мне приезжую. Мол, слишком рассеянный взгляд. И то верно. Сложно оставаться равнодушной, когда вокруг жизнь кипит, словно лава в вулкане.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?