📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетская прозаБулочки с победой - Линнеа Свенссон

Булочки с победой - Линнеа Свенссон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Перейти на страницу:

Вскоре Генри смог подпевать Матильде на ушко:

– Я иду со своим фонариком – и мой фонарик со мной…

Лассе остановился у двери своего дома и позвонил. Его папа, улыбаясь, открыл дверь. И ребята опять запели. Когда они замолчали, папа вручил им плитку шоколада.

Булочки с победой

– Вот, возьмите, – сказал он. – Вы отлично спели.

Матильда услышала, как засопел Генри. Дети поблагодарили папу Лассе за угощение и направились в сторону Виллы Чудес.

– Что это было, что это было? – торопливо зашипел енот. – Почему он дал вам сладости, а мне ничего не досталось?

Матильда почесала ухо.

– Не шуми, – пожаловалась она. – Тебе вообще стоит вести себя потише из-за Лассе и Фредди. Просто смотри. Я позже всё объясню.

Но это далось маленькому еноту нелегко. Он так барахтался и дёргался в рюкзаке, что девочка даже устала.

Бабушка открыла двери кафе и похвалила ребят:

– Какие красивые фонарики вы смастерили! А теперь спойте, пожалуйста!

Они снова запели и получили в награду шоколадные маффины.

Генри тихо заскулил. Но бабушка сразу же незаметно сунула маффин в рюкзак. И вскоре Матильда услышала чавканье.

Стоило им остаться наедине, как Генри выпрыгнул из рюкзака.

– Рассказывай, рассказывай ВСЁ! И дай мне шоколада. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! – заныл он.

Матильда протянула Генри шоколадную конфету и объяснила:

– Во время праздника мы идём от дома к дому. Мы поём людям песни, поэтому они радуются. Мы делаем так каждый год. А пару лет назад папа Лассе даже дал нам шоколад за то, что мы хорошо выступили. И с тех пор все стали давать понемножку сладкого в качестве благодарности.

Генри потрясённо молчал.

А потом тихо произнёс:

– Я бы тоже хотел…

Матильда улыбнулась.

– Но мне нельзя, – грустно добавил енот. – Ведь мне запрещено петь при людях. И вы не разрешите мне нести фонарь, так ведь?

Матильда с сожалением покачала головой. Но потом её осенило.

– Знаешь, что? Сейчас мы смастерим фонарик. И ты споёшь для Йоши и его родителей. Затем у нас… и ещё у бабушки и дедушки. Как тебе такая идея?

– Енотостически! – воскликнул Генри.

Генри, конечно, хотел фонарик в виде енота. Но Матильда не знала, как быстро смастерить бумажного зверька. Зато она предложила кое-что попроще: привидение. Девочка принесла большой пустой стаканчик из-под йогурта и перевернула его вверх дном.

На стаканчике она вместе с Генри нарисовала два жутких глаза и кривой рот. И ещё много звёзд вокруг. Матильда попросила дедушку проделать в донышке отверстие и вставить туда электрический фонарик, чтобы он был хорошо закреплён.

Фонарик оказался маленьким, поэтому Генри было удобно его нести.

– Можно я его зажгу? – с волнением спросил зверёк.

– Подожди, – ответила Матильда. – Сначала я выключу свет.

Она потянулась к стене – и на кухне стало темно.

Генри нажал на кнопку.

– Вау! – воскликнул енот, а маленькое привидение задрожало и поплыло по кухне. – Супер!

Матильда и дедушка захлопали в ладоши.

– А теперь ты должен пойти в кафе, чтобы я спел тебе и бабушке, – потребовал Генри.

Дедушка согласился. Некоторое время Генри в беспокойстве переминался с лапы на лапу.

Но вскоре очень торжественно зашагал вместе с Матильдой по коридору и тихо запел:

– Я иду со своим фонариком – и мой фонарик со мной…

Девочка подпевала.

В кафе горела всего одна свеча. Посетители давно разошлись, а бабушка с дедушкой стояли за стойкой и с нетерпением ждали Генри.

Когда енот замолчал, бабушка Хильда поклонилась.

– Как прекрасно ты пел! А какое милое привидение тебя сопровождает! Что ж, ты заслужил маффин! – сказала она и протянула Генри шоколадную выпечку.

Маленький енот с гордостью принял награду.

– Спасибо, – ответил он и сразу запихнул маффин в рот.

Генри вразвалочку направился к двери.

– Феперь к тфоей маме, – прочавкал он.

Матильда переглянулась с бабушкой и дедушкой. Было так трогательно наблюдать за Генри.

Булочки с победой

Они спели ещё раз для мамы и папы (Генри вручили конфеты), а затем выступили для Йоши и его родителей. От них енот получил плитку шоколада.

Когда Генри в приподнятом настроении скатывался с лестницы, а уставшая Матильда собиралась было уже идти в свою комнату, открылась дверь спальни Лео.

– А мне споёте? – спросил он.

– Ну конечно! – ответил зверёк. – Закрывай дверь!

Лео закрыл дверь и тут же снова её распахнул, услышав голоса Генри и Матильды.

Он слушал песню внимательно – нечасто старший брат Матильды бывал так вежлив! Девочке стало очень тепло на душе.

Генри сиял.

Он прижался к ноге Матильды и прошептал:

– Как прекрасно. Можно, я повешу фонарик на дверцу «Миеле»?

– Разумеется, – ответила Матильда.

– А можно… он будет светить до самого утра?

Матильда улыбнулась.

– Можно. Спокойной ночи, мой любитель фонариков.

Скоро на Вилле Чудес стало совсем темно, и все её обитатели крепко уснули. И только в кафе парило белое привидение и озаряло своим светом ночь для маленького енота.

Булочки с победой
Снежная тревога

На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня пошёл снег. И Генри был этому СОВЕРШЕННО не рад.

– Какой ужас! – стонал енот.

Он сидел на стуле у большого окна кафе и водил лапами по стеклу. С неба падали крупные белые снежинки. Улица, дома, машины – всё было покрыто снегом.

А у Матильды при виде снега стало чудесное настроение.

– Это просто потрясающе! – воскликнула она, когда вместе с Йоши сбежала вниз по лестнице. – Всё будто сахаром посыпано. Мне кажется, мы сегодня сможем покататься на санках.

Генри заскулил погромче, спрыгнул со стула и прижался к ноге девочки.

– Нет, пожалуйста, нет! – заныл он. – Никуда не выходите. Ты ошибаешься.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?